Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flores de cartón
Blumen aus Pappe
Era
como
uno
de
esos
sueños
Es
war
wie
einer
dieser
Träume,
Que
a
mi
me
da
por
soñar
die
ich
manchmal
habe,
Culo
y
tetas
a
conjunto
Arsch
und
Titten,
passend
Con
mi
racha
de
soledad
zu
meiner
Phase
der
Einsamkeit.
Con
el
viento
en
mi
contra
Mit
dem
Wind
gegen
mich
Y
sin
nada
que
perder
und
nichts
zu
verlieren,
Empecé
a
hacer
memoria
begann
ich,
mich
zu
erinnern,
En
algún
sucio
papel
auf
irgendeinem
schmutzigen
Papier.
Con
una
cara
que
enamora
Mit
einem
Gesicht,
das
verliebt
macht,
Y
piernas
para
perder
las
horas
und
Beinen,
bei
denen
man
die
Zeit
vergisst.
Ella
nunca
se
enamora
Sie
verliebt
sich
nie,
Pues
tira
a
la
lavadora
denn
sie
wirft
in
die
Waschmaschine
El
cariño
que
me
tiene
die
Zuneigung,
die
sie
für
mich
hat,
Con
sus
ganas
de
quererme.
zusammen
mit
ihrem
Wunsch,
mich
zu
lieben.
Es
como
una
rosa
en
un
cajón
Sie
ist
wie
eine
Rose
in
einer
Schublade,
Como
un
florero
de
cristal
para
unas
flores
de
cartón
wie
eine
Kristallvase
für
Blumen
aus
Pappe.
No
se
deja
besar,
sino
te
pide
por
favor,
Sie
lässt
sich
nicht
küssen,
es
sei
denn,
sie
bittet
dich
darum,
Que
te
olvides
de
su
cara
cuando
vuelva
a
salir
el
sol,
dass
du
ihr
Gesicht
vergisst,
wenn
die
Sonne
wieder
aufgeht.
Mas
puta
que
vidas
un
gato
si
se
le
ensucia
Mehr
Hure
als
'ne
Katze
Leben
hat;
wenn
sie
sich
beschmutzt,
Limpia
en
un
trapo
su
corazón.
wischt
sie
ihr
Herz
an
einem
Lappen
sauber.
Pierde
colores
con
la
lluvia
Sie
verliert
Farben
im
Regen,
Y
en
sus
ojos
puedes
ver
und
in
ihren
Augen
kannst
du
sehen,
Que
de
tanto
palo
al
agua
dass
sie
vom
vielen
vergeblichen
Ankämpfen
Parece
que
perdio
la
fe
scheinbar
den
Glauben
verloren
hat.
Era
como
una
dictadura
Sie
war
wie
eine
Diktatur
Para
mi
corazon
für
mein
Herz,
Y
siempre
se
me
escapaba
und
sie
entwischte
mir
immer,
Como
el
ritmo
de
esta
cancion
wie
der
Rhythmus
dieses
Liedes.
Ella
nunca
esta
contenta
Sie
ist
nie
zufrieden,
Sino
me
hace
daño
revienta.
wenn
sie
mir
nicht
wehtut,
platzt
sie.
Me
da
polvo
y
malos
ratos
Sie
gibt
mir
Sex
und
schlechte
Zeiten,
Mas
polvo
que
en
mi
zapatos
mehr
Staub
als
in
meinen
Schuhen.
Y
para
eso
mejor
solo
Und
dafür
bin
ich
lieber
allein,
Que
estar
mal
acompañado.
als
schlecht
begleitet.
Es
como
una
rosa
en
un
cajón
Sie
ist
wie
eine
Rose
in
einer
Schublade,
Como
un
florero
de
cristal
para
unas
flores
de
cartón
wie
eine
Kristallvase
für
Blumen
aus
Pappe.
No
se
deja
besar,
sino
te
pide
por
favor,
Sie
lässt
sich
nicht
küssen,
es
sei
denn,
sie
bittet
dich
darum,
Que
te
olvides
de
su
cara
cuando
vuelva
a
salir
el
sol,
dass
du
ihr
Gesicht
vergisst,
wenn
die
Sonne
wieder
aufgeht.
Mas
puta
que
vidas
un
gato
si
se
le
ensucia
Mehr
Hure
als
'ne
Katze
Leben
hat;
wenn
sie
sich
beschmutzt,
Limpia
en
un
trapo
su
corazón.
wischt
sie
ihr
Herz
an
einem
Lappen
sauber.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.