Gritando en Silencio - Mereció la pena - перевод текста песни на немецкий

Mereció la pena - Gritando en Silencioперевод на немецкий




Mereció la pena
Es hat sich gelohnt
Ahí va una canción a nuestra generación
Hier kommt ein Lied für unsere Generation
A todo lo que hemos perdido
Für alles, was wir verloren haben
A la generación de los quince minutos de sexo apresurado
Für die Generation des fünfzehnminütigen, hastigen Sex
Entre tontos, entre necios,
Zwischen Dummköpfen, zwischen Narren,
Besos que no tienen precio y gente del montón.
Küsse, die keinen Preis haben, und gewöhnliche Leute.
Ahí va una canción a tu generación
Hier kommt ein Lied für deine Generation
La tuya que es la mía
Deine, die auch meine ist
La que rebosa hipocresía
Die vor Heuchelei überquillt
No me quejo, lo tenemos merecido
Ich beschwere mich nicht, wir haben es verdient
Por haber creído, por haber crecido
Weil wir geglaubt haben, weil wir aufgewachsen sind
Frente a un televisor.
Vor einem Fernseher.
La generación del orgullo del mediocre
Die Generation des Stolzes des Mittelmäßigen
Del pasar desapercibido, de la mierda color ocre
Des Unbemerktbleibens, des ockerfarbenen Drecks
Que ha suplantado nuestra imaginación
Der unsere Vorstellungskraft verdrängt hat
Del se mira pero no se toque
Des „Anschauen, aber nicht anfassen“
Y de la incomprensión.
Und des Unverständnisses.
Siéntete engañado, siéntete manipulado
Fühl dich betrogen, fühl dich manipuliert
Siente cómo hemos perdido
Fühle, wie wir verloren haben
Todo por lo que lucharon
Alles, wofür sie gekämpft haben
Vive como si murieras
Lebe, als ob du sterben würdest
Por poder morir diciendo
Um sterben zu können und zu sagen
Que esto mereció la pena.
Dass es sich gelohnt hat.
Matamos revoluciones
Wir haben Revolutionen getötet
Y ahora que el tiempo ha pasado
Und jetzt, da die Zeit vergangen ist
No hay a quien echar la culpa y el sistema ha fracasado
Gibt es niemanden, dem man die Schuld geben kann, und das System ist gescheitert
Seguimos siendo esclavos de un trabajo, de una moda
Wir sind weiterhin Sklaven einer Arbeit, einer Mode
Y la vida? una vida vale? céntimos de dólar.
Und das Leben? Ein Leben ist wert? Cents eines Dollars.
Los que nacimos tarde en esta era digital
Wir, die wir spät in diesem digitalen Zeitalter geboren wurden
Los que vamos perdiendo hasta la facultad de hablar.
Wir, die wir sogar die Fähigkeit zu sprechen verlieren.
Todo sabe a plástico y lo auténtico escasea
Alles schmeckt nach Plastik und das Authentische ist rar
Pero no vivimos, porque nos morimos por sentir lo que sea verdadero.
Aber wir leben nicht, denn wir sterben danach, etwas Echtes zu fühlen.
Este es el mensaje para los supervivientes
Dies ist die Botschaft für die Überlebenden
A esta selva de cemento, a esta escuela de inconscientes
In diesem Zementdschungel, in dieser Schule der Bewusstlosen
Donde todo el menosprecio a lo que sea diferente
Wo all die Geringschätzung für alles, was anders ist
Ha matado a las personas y ha dejado gente de mentira.
Die Menschen getötet und unechte Leute hinterlassen hat.
Siéntete engañado, siéntete manipulado
Fühl dich betrogen, fühl dich manipuliert
Siente cómo hemos perdido
Fühle, wie wir verloren haben
Todo por lo que lucharon
Alles, wofür sie gekämpft haben
Vive como si murieras
Lebe, als ob du sterben würdest
Por poder morir diciendo
Um sterben zu können und zu sagen
Que esto mereció la pena.
Dass es sich gelohnt hat.
Aunque la vida se me escapa
Auch wenn mir das Leben entgleitet
Dejando un mal sabor de boca
Und einen schlechten Geschmack im Mund hinterlässt
En un segundo cabe un mundo
In einer Sekunde passt eine Welt
Hay que vivirlo a quemarropa
Man muss sie hautnah leben
Cada trágico final, cada cruce de miradas
Jedes tragische Ende, jeder Blickkontakt
Cada sonrisa, cada calada en cada madrugada.
Jedes Lächeln, jeden Zug [an einer Zigarette] in jeder Morgendämmerung.
Aunque algunos ya se han ido
Auch wenn einige schon gegangen sind
Otros se van volviendo locos
Andere werden langsam verrückt
De los que sobrevivimos cada vez somos mas pocos
Von denen, die überleben, werden wir immer weniger
Si sientes que sentir no está de moda
Wenn du spürst, dass Fühlen nicht in Mode ist
Bienvenido, bienvenido a la oda a nuestra generación.
Willkommen, willkommen zur Ode an unsere Generation.
Siéntete engañado, siéntete manipulado
Fühl dich betrogen, fühl dich manipuliert
Siente cómo hemos perdido
Fühle, wie wir verloren haben
Todo por lo que lucharon
Alles, wofür sie gekämpft haben
Vive como si murieras
Lebe, als ob du sterben würdest
Para poder morir diciendo
Um sterben zu können und zu sagen
Que esto mereció la pena.
Dass es sich gelohnt hat.
Mereció la pena, mereció la pena
Es hat sich gelohnt, es hat sich gelohnt
Cada sensación que maquilló este sinsentido
Jede Empfindung, die diesen Unsinn kaschiert hat
Mereció la pena, mereció la pena
Es hat sich gelohnt, es hat sich gelohnt
Cada polvo, cada roce, cada caricia compartida
Jeder Fick, jede Berührung, jede geteilte Zärtlichkeit
Mereció la pena, mereció la pena
Es hat sich gelohnt, es hat sich gelohnt
Y cuando llegue la muerte, si pregunta le diremos:
Und wenn der Tod kommt, wenn er fragt, werden wir ihm sagen:
Mereció la pena, mereció la pena
Es hat sich gelohnt, es hat sich gelohnt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.