Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mírame desnudo
Sieh mich nackt
Pasa
la
semana
y
no
puedo
andar
derecho
Die
Woche
vergeht
und
ich
kann
nicht
geradeaus
gehen
Quiero
cinco
minutos
tan
solo
mirando
el
techo
Ich
will
fünf
Minuten
nur
an
die
Decke
starren
Se
maquilla
en
mi
cara
el
sabor
de
la
desgracia
Der
Geschmack
des
Unglücks
schminkt
sich
auf
mein
Gesicht
No
me
falta
de
nada
pero
todo
se
distancia
Mir
fehlt
an
nichts,
aber
alles
entfernt
sich
No
plasmo
el
agobio,
por
miedo
o
por
despecho
Ich
zeige
die
Beklemmung
nicht,
aus
Angst
oder
aus
Trotz
Me
siento
como
un
trapo
y
aun
no
se
lo
que
he
hecho
Ich
fühle
mich
wie
ein
Lappen
und
weiß
immer
noch
nicht,
was
ich
getan
habe
Aunque
tengo
de
todo
y
nada
me
ha
faltado
Obwohl
ich
alles
habe
und
mir
nichts
gefehlt
hat
Necesito
un
descanso
entre
olivos
y
sembrados
Brauche
ich
eine
Pause
zwischen
Olivenbäumen
und
Feldern
Salgo
a
la
calle
Ich
gehe
auf
die
Straße
Todo
me
sienta
mal
Alles
bekommt
mir
schlecht
Sin
hacer
caso
a
la
huella
del
tiempo
Ohne
auf
die
Spur
der
Zeit
zu
achten
Sobran
detalles
y
no
es
por
soledad
Details
sind
überflüssig,
und
es
liegt
nicht
an
Einsamkeit
Si
no
me
tomo
un
descanso,
reviento
Wenn
ich
keine
Pause
mache,
platze
ich
No
necesitas
credito
al
corazon
Du
brauchst
keinen
Kredit
für
das
Herz
Tampoco
esperes
besos
por
dinero
Erwarte
auch
keine
Küsse
für
Geld
Pues
lo
importante
no
atiende
a
la
razon
Denn
das
Wichtige
gehorcht
nicht
der
Vernunft
Hay
cosas
que
no
compra
tu
monedero
Es
gibt
Dinge,
die
dein
Geldbeutel
nicht
kaufen
kann
Mirame
desnudo
Sieh
mich
nackt
Somos
animales
Wir
sind
Tiere
No
estamos
hechos
para
las
ciudades
Wir
sind
nicht
für
die
Städte
gemacht
En
el
asfalto
me
siento
un
animal
Auf
dem
Asphalt
fühle
ich
mich
wie
ein
Tier
Por
las
mañanas
me
enzarzo
por
la
prisa
Morgens
verstricke
ich
mich
in
Eile
¿¡Y
la
rutina?!
Und
die
Routine?!
Yo
quiero
libertad
Ich
will
Freiheit
Y
que
un
amigo
me
vuelva
la
sonrisa
Und
dass
ein
Freund
mir
das
Lächeln
zurückgibt
Mirame
desnudo
Sieh
mich
nackt
Somos
animales
Wir
sind
Tiere
No
estamos
hechos
para
las
ciudades
Wir
sind
nicht
für
die
Städte
gemacht
Y
si
me
siento
solo,
buscando
el
paraiso
Und
wenn
ich
mich
allein
fühle,
auf
der
Suche
nach
dem
Paradies
Que
se
que
pisa
el
mismo
suelo
que
yo
piso
Von
dem
ich
weiß,
dass
es
denselben
Boden
betritt
wie
ich
Entonces
calla
y
vente
a
mi
azotea
Dann
schweig
und
komm
auf
meine
Dachterrasse
Soñe
con
bosques,
quiza
alli
se
vean
Ich
träumte
von
Wäldern,
vielleicht
kann
man
sie
dort
sehen
Solo
y
sin
nada
Allein
und
ohne
nichts
Mas
no
perdido
Aber
nicht
verloren
Soy
perro
flaco
Ich
bin
ein
magerer
Hund
Pero
no
estoy
herido
Aber
ich
bin
nicht
verletzt
Voy
dando
tumbos
Ich
torkle
umher
No
me
derrumbo
Ich
breche
nicht
zusammen
Ni
gano
la
batalla
que
mantengo
contra
el
mundo
Noch
gewinne
ich
den
Kampf,
den
ich
gegen
die
Welt
führe
Mirame
desnudo
Sieh
mich
nackt
Somos
animales
Wir
sind
Tiere
No
estamos
hechos
para
las
ciudades
Wir
sind
nicht
für
die
Städte
gemacht
*Ni
para
muchas
cosas
mas...*
*Und
für
vieles
andere
auch
nicht...*
Ni
para
las
oficinas,
calendarios,
Nicht
für
die
Büros,
Kalender,
Los
muertos
por
desdicha,
Die
durch
Unglück
Gestorbenen,
Las
multas,
los
horarios
Die
Bußgelder,
die
Zeitpläne
Ni
para
los
amantes
que
no
follan,
Nicht
für
die
Liebenden,
die
nicht
ficken,
Las
balas
de
plata,
Die
Silberkugeln,
Y
los
caballos
de
Troya
Und
die
Trojanischen
Pferde
Cristales
en
labios,
bodas,
percances,
Kristalle
auf
Lippen,
Hochzeiten,
Pannen,
Y
todas
las
ventajas
que
el
banco
pone
a
tu
alcance
Und
all
die
Vorteile,
die
die
Bank
dir
zugänglich
macht
Ni
para
los
que
sueñan
que
este
mundo
Nicht
für
die,
die
träumen,
dass
diese
Welt
Solo
tiene
tres
metros
Nur
drei
Meter
hat
Tres
metros
de
profundo
Drei
Meter
tief
ist
Ni
para
los
que
habitan
la
rutina
Nicht
für
die,
die
die
Routine
bewohnen
Con
camisa
y
corbata
dentro
de
una
gabardina
Mit
Hemd
und
Krawatte
in
einem
Trenchcoat
Ni
para
los
que
odian
las
canciones
Nicht
für
die,
die
Lieder
hassen
Si
tienen
una
letra
de
mas
de
tres
renglones
Wenn
sie
einen
Text
mit
mehr
als
drei
Zeilen
haben
¡Como
esta!
So
wie
dieses!
Dame
Corazon
Gib
mir
Herz
Dame
Corazon
Gib
mir
Herz
Dame
Corazon
Gib
mir
Herz
Y
quitame
problemas
Und
nimm
mir
die
Probleme
weg
Dame
Corazon
Gib
mir
Herz
Dame
Corazon
Gib
mir
Herz
Dame
Corazon
Gib
mir
Herz
Y
quitame
problemas
Und
nimm
mir
die
Probleme
weg
Los
pitos,
las
flautas,
las
varices
Die
Pfiffe,
die
Flöten,
die
Krampfadern
Y
la
capa
de
niebla
que
impide
ser
felices
Und
die
Nebelschicht,
die
verhindert,
glücklich
zu
sein
El
caso
aparte
donde
archivar
la
vida
Der
Sonderfall,
um
das
Leben
abzulegen
Las
banderas,
las
pistolas,
la
patria
y
las
heridas
Die
Flaggen,
die
Pistolen,
die
Heimat
und
die
Wunden
El
listillo,
el
ahogado
en
zumos
de
botella
Der
Schlaumeier,
der
in
Flaschensäften
Ertrunkene
El
todos
contra
uno,
las
balas
que
hacen
mella
Das
Alle-gegen-Einen,
die
Kugeln,
die
einschlagen
Discutir
en
conversaciones
nimias,
In
belanglosen
Gesprächen
streiten,
El
estrago
del
progreso;
falta
de
sinonimia.
Die
Verwüstung
des
Fortschritts;
Mangel
an
Synonymie.
Rubias
con
polvos
que
acaban
en
bolas
Blondinen
mit
Pulver,
die
nackt
enden
No
estemos
tan
seguros
que
el
rock
no
esta
de
moda
Seien
wir
nicht
so
sicher,
dass
Rock
nicht
in
Mode
ist
Desgarrar
el
velo,
que
protege
la
inocencia,
Den
Schleier
zerreißen,
der
die
Unschuld
schützt,
O
que
miremos
una
caja
con
un
medidor
de
audiencia
Oder
dass
wir
auf
eine
Kiste
mit
Einschaltquotenmesser
schauen
Las
palabras
que
ceden
a
la
fuerza
del
nudillo,
Die
Worte,
die
der
Kraft
des
Knöchels
weichen,
Como
esto
no
se
acabe
me
repito
el
Mirame
Desnudo
Wenn
das
nicht
aufhört,
wiederhole
ich
mir
das
Sieh
mich
nackt
Somos
animales
Wir
sind
Tiere
Nunca
estuvimos
hechos
Wir
waren
niemals
gemacht
Para
las
ciudades
Für
die
Städte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.