Gritando en Silencio - Mírame desnudo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gritando en Silencio - Mírame desnudo




Mírame desnudo
Look at me naked
Pasa la semana y no puedo andar derecho
The week goes by and I can't walk straight
Quiero cinco minutos tan solo mirando el techo
I want five minutes just looking at the ceiling
Se maquilla en mi cara el sabor de la desgracia
The taste of misfortune makes up on my face
No me falta de nada pero todo se distancia
I lack nothing, but everything distances itself
No plasmo el agobio, por miedo o por despecho
I don't portray the anguish, out of fear or spite
Me siento como un trapo y aun no se lo que he hecho
I feel like a rag and I still don't know what I've done
Aunque tengo de todo y nada me ha faltado
Although I have everything and I have lacked nothing
Necesito un descanso entre olivos y sembrados
I need a break among olive trees and crops
Salgo a la calle
I go out into the street
Todo me sienta mal
Everything feels wrong
Sin hacer caso a la huella del tiempo
Ignoring the traces of time
Sobran detalles y no es por soledad
There are too many details and it's not because of loneliness
Si no me tomo un descanso, reviento
If I don't take a break, I'll explode
No necesitas credito al corazon
You don't need credit for a heart
Tampoco esperes besos por dinero
Don't expect kisses for money either
Pues lo importante no atiende a la razon
Because what matters doesn't listen to reason
Hay cosas que no compra tu monedero
There are things that your wallet can't buy
Mirame desnudo
Look at me naked
Somos animales
We are animals
No estamos hechos para las ciudades
We are not made for cities
En el asfalto me siento un animal
In the asphalt I feel like an animal
Por las mañanas me enzarzo por la prisa
In the mornings I struggle with the rush
¿¡Y la rutina?!
And the routine?!
Yo quiero libertad
I want freedom
Y que un amigo me vuelva la sonrisa
And for a friend to bring back my smile
Mirame desnudo
Look at me naked
Somos animales
We are animals
No estamos hechos para las ciudades
We are not made for cities
Y si me siento solo, buscando el paraiso
And if I feel lonely, searching for paradise
Que se que pisa el mismo suelo que yo piso
That I know treads the same ground that I tread
Entonces calla y vente a mi azotea
Then shut up and come to my roof
Soñe con bosques, quiza alli se vean
I dreamed of forests, perhaps they can be seen there
Solo y sin nada
Alone and with nothing
Mas no perdido
But not lost
Soy perro flaco
I am a skinny dog
Pero no estoy herido
But I am not hurt
Voy dando tumbos
I go stumbling
No me derrumbo
I don't collapse
Ni gano la batalla que mantengo contra el mundo
Nor do I win the battle that I fight against the world
Mirame desnudo
Look at me naked
Somos animales
We are animals
No estamos hechos para las ciudades
We are not made for cities
*Ni para muchas cosas mas...*
*Nor for many other things...*
Ni para las oficinas, calendarios,
Not for offices, calendars,
Los muertos por desdicha,
The dead from misfortune,
Las multas, los horarios
The fines, the schedules
Ni para los amantes que no follan,
Not for the lovers who don't fuck,
Las balas de plata,
The silver bullets,
Y los caballos de Troya
And the Trojan horses
Cristales en labios, bodas, percances,
Crystals on lips, weddings, accidents,
Y todas las ventajas que el banco pone a tu alcance
And all the advantages that the bank puts at your disposal
Ni para los que sueñan que este mundo
Nor for those who dream that this world
Solo tiene tres metros
Is only three meters
Tres metros de profundo
Three meters deep
Ni para los que habitan la rutina
Not for those who live the routine
Con camisa y corbata dentro de una gabardina
With a shirt and tie inside a raincoat
Ni para los que odian las canciones
Not for those who hate songs
Si tienen una letra de mas de tres renglones
If they have lyrics of more than three lines
¡Como esta!
Like this one!
Dame Corazon
Give me a heart
Dame Corazon
Give me a heart
Dame Corazon
Give me a heart
Y quitame problemas
And take away my problems
Dame Corazon
Give me a heart
Dame Corazon
Give me a heart
Dame Corazon
Give me a heart
Y quitame problemas
And take away my problems
Los pitos, las flautas, las varices
The whistles, the flutes, the varicose veins
Y la capa de niebla que impide ser felices
And the layer of fog that prevents us from being happy
El caso aparte donde archivar la vida
The separate case where to file away life
Las banderas, las pistolas, la patria y las heridas
The flags, the guns, the country and the wounds
El listillo, el ahogado en zumos de botella
The smart aleck, the one drowning in bottled juices
El todos contra uno, las balas que hacen mella
The all against one, the bullets that make their mark
Discutir en conversaciones nimias,
Arguing over trivial conversations,
El estrago del progreso; falta de sinonimia.
The havoc of progress, lack of synonymy.
Rubias con polvos que acaban en bolas
Blondes with powders who end up naked
No estemos tan seguros que el rock no esta de moda
Let's not be so sure that rock is not in style
Desgarrar el velo, que protege la inocencia,
Tearing off the veil that protects innocence,
O que miremos una caja con un medidor de audiencia
Or that we watch a box with an audience meter
Las palabras que ceden a la fuerza del nudillo,
The words that give in to the force of the knuckle,
Como esto no se acabe me repito el Mirame Desnudo
If this doesn't end, I'll repeat Look at Me Naked
Somos animales
We are animals
Nunca estuvimos hechos
We were never made
Para las ciudades
For cities






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.