Gritando en Silencio - Rutina en las venas - parte 2 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gritando en Silencio - Rutina en las venas - parte 2




Rutina en las venas - parte 2
Рутина в венах - часть 2
Sin caricias nace el día amenazaría a cualquiera con la resaca de siempre y sin ninguna primavera.
Без ласк рождается день, грозя похмельем, как всегда, и без единой весны.
EL aire lleva prisionero aromas de desencanto con los palos de mi espalda junto a la mierda que canto.
Воздух несёт в себе пленённые ароматы разочарования вместе с ударами по моей спине и дерьмом, которое я пою.
Pero al verte princesa, tu saliva no me quema.
Но когда я вижу тебя, принцесса, твоя слюна не жжёт меня.
Ignoro en el fondo del vaso esos ojos que me condenan...
Я игнорирую на дне стакана те глаза, что осуждают меня...
Y todo sabe a despedida y en mis labios sabe a alcohol en callejones sin salida ha caido muerto el amor.
И всё отдаёт прощанием, а на моих губах вкус алкоголя, в тупиках без выхода умерла любовь.
Voy de paso por la suerte, nunca me ha asustao la muerte.
Я прохожу мимо удачи, смерть меня никогда не пугала.
Solo quedan los escombros de soñar con poder verte.
Остались лишь обломки мечты увидеть тебя.
Aunque no tenga soga al cuello sigo sin poder ladrar que siento que perdí mis sueños en la puerta de algún bar.
Хотя на шее нет петли, я всё ещё не могу высказать, что чувствую, как потерял свои мечты у дверей какого-то бара.
Los amigos de lo ajeno se han llevao las emociones de las noches que recorto pa meterlas ne canciones.
Любители чужого забрали эмоции тех ночей, которые я вырезаю, чтобы вложить их в песни.
Fuera el mundo convulsiona mientras malgasto saliva, y el tiempo que me destruye es el que cura mis heridas.
Снаружи мир содрогается, пока я трачу слюну, а время, которое разрушает меня, это то, что лечит мои раны.
Y todo sabe a despedida y en mis labios sabe a alcohol en callejones sin salida ha caido muerto el amor.
И всё отдаёт прощанием, а на моих губах вкус алкоголя, в тупиках без выхода умерла любовь.
Voy de paso por la suerte, nunca me ha asustao la muerte.
Я прохожу мимо удачи, смерть меня никогда не пугала.
Solo quedan los escombros de soñar con poder verte.
Остались лишь обломки мечты увидеть тебя.
Aunque no tenga soga al cuello sigo sin poder ladrar que siento que perdí mis sueños en la puerta de algún bar.
Хотя на шее нет петли, я всё ещё не могу высказать, что чувствую, как потерял свои мечты у дверей какого-то бара.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.