Grits feat. Zion - Anybody (feat. Zion) - перевод текста песни на немецкий

Anybody (feat. Zion) - Zion , Grits перевод на немецкий




Anybody (feat. Zion)
Irgendjemand (feat. Zion)
Anybody, right now my heart is so heavy
Irgendjemand, gerade jetzt ist mein Herz so schwer
And I cry tears until I'm empty
Und ich weine Tränen, bis ich leer bin
I feel so alone, don't you hear me say?
Ich fühle mich so allein, hörst du mich nicht sagen?
I gotta break these chains, I gotta break these chains
Ich muss diese Ketten sprengen, ich muss diese Ketten sprengen
[Incomprehensible]
[Unverständlich]
Anybody out there, anybody on the landscape
Irgendjemand da draußen, irgendjemand in der Landschaft
Any, anybody, am I talkin' to myself?
Irgendjemand, irgendjemand, rede ich mit mir selbst?
Body, body, anybody, I need to rationalize
Körper, Körper, irgendjemand, ich muss rationalisieren
Anybody see the passion in my eyes?
Sieht irgendjemand die Leidenschaft in meinen Augen?
This flip life, sorta stuff I observe
Dieses verrückte Leben, die Art von Sachen, die ich beobachte
Is often times triflin', throwin' me a curve
Ist oft belanglos, wirft mir eine Kurve zu
Seem a little life been gettin' a little blurred
Scheint, als wäre ein kleines Leben ein wenig verschwommen
Lately my wife's been prayin' for me, word
In letzter Zeit betet meine Frau für mich, mein Wort
God, know I'm thankful for the blessings I receive
Gott, ich weiß, ich bin dankbar für die Segnungen, die ich empfange
But who wants to give up what they want for what they need
Aber wer will das aufgeben, was er will, für das, was er braucht, meine Süße?
A lotta things are promises, a lot are true indeed
Viele Dinge sind Versprechungen, viele sind in der Tat wahr
Some of ya'll ain't hearin' me, let me brin' you up to speed
Einige von euch hören mich nicht, lasst mich euch auf den neuesten Stand bringen
Maybe we'll stop, maybe the album will flop
Vielleicht hören wir auf, vielleicht floppt das Album
Maybe we'll cop nice cribs on the way to the top
Vielleicht kaufen wir uns schöne Krippen auf dem Weg nach oben
Maybe we'll stay right here in the jar remainders
Vielleicht bleiben wir genau hier in den Überresten des Glases
Keep believin' with the truth, leadin' a pack to fall
Glauben wir weiter an die Wahrheit, führen wir ein Rudel zum Fall
Right now my heart is so heavy
Gerade jetzt ist mein Herz so schwer
And I cry tears until I'm empty
Und ich weine Tränen, bis ich leer bin
I feel so alone, don't you hear me say?
Ich fühle mich so allein, hörst du mich nicht sagen?
I gotta break these chains, I gotta break these chains
Ich muss diese Ketten sprengen, ich muss diese Ketten sprengen
[Incomprehensible]
[Unverständlich]
Have you ever felt alone like nobody cares?
Hast du dich jemals allein gefühlt, als ob sich niemand kümmert?
And even at home, ain't nobody there?
Und selbst zu Hause ist niemand da?
But somebody's there, but nobody's there
Aber jemand ist da, aber niemand ist da
Showin' concern for the issues burnin'
Der sich um die brennenden Probleme kümmert
The insecurity and the fear internally
Die Unsicherheit und die Angst innerlich
Poor self image with no real identity
Schlechtes Selbstbild ohne wirkliche Identität
Untapped potential, unstable mental
Unerschlossenes Potenzial, instabiles Denken
Lookin' to escape from the trap you into
Auf der Suche nach einem Ausweg aus der Falle, in der du bist
So you puffin', puffin' til you see the stars
Also rauchst du, rauchst du, bis du die Sterne siehst
You cuttin', cuttin' and you hide the scares
Du schneidest, schneidest und versteckst die Narben
You poppin', poppin' til the pills are gone
Du nimmst, nimmst, bis die Pillen weg sind
You drink the last drop til you in the zone
Du trinkst den letzten Tropfen, bis du in der Zone bist
You were [Incomprehensible] for the love complex
Du warst [Unverständlich] für den Liebeskomplex
Used and abused, bruised and confused
Benutzt und missbraucht, verletzt und verwirrt
I'm gonna tell the truth ain't no substitute
Ich werde die Wahrheit sagen, es gibt keinen Ersatz
That's ever gonna fulfill the need inside you
Der jemals das Bedürfnis in dir erfüllen wird, mein Schatz
Christ died for that, he left and came back
Christus ist dafür gestorben, er ging und kam zurück
Flowed the powers, sin and death alike
Überwand die Mächte, Sünde und Tod gleichermaßen
You can have life and get more abundant
Du kannst Leben haben und mehr Fülle bekommen
No more questions, cap the wonderin'
Keine Fragen mehr, hör auf zu grübeln
Right now my heart is so heavy
Gerade jetzt ist mein Herz so schwer
And I cry tears until I'm empty
Und ich weine Tränen, bis ich leer bin
I feel so alone, don't you hear me say?
Ich fühle mich so allein, hörst du mich nicht sagen?
I gotta break these chains, I gotta break these chains
Ich muss diese Ketten sprengen, ich muss diese Ketten sprengen
What you wanna know? Where you tryin' to go?
Was willst du wissen? Wo willst du hin?
What you tryin' to see? Where you tryin' to be?
Was versuchst du zu sehen? Wo willst du sein?
What you wanna know? Where you tryin' to go?
Was willst du wissen? Wo willst du hin?
What you tryin' to see? Where you tryin' to be?
Was versuchst du zu sehen? Wo willst du sein?
Right now my heart is so heavy
Gerade jetzt ist mein Herz so schwer
And I cry tears until I'm empty
Und ich weine Tränen, bis ich leer bin
I feel so alone, don't you hear me say?
Ich fühle mich so allein, hörst du mich nicht sagen?
I gotta break these chains, I gotta break these chains
Ich muss diese Ketten sprengen, ich muss diese Ketten sprengen
What you wanna know? Where you tryin' to go?
Was willst du wissen? Wo willst du hin?
What you tryin' to see? Where you tryin' to be?
Was versuchst du zu sehen? Wo willst du sein?
What you wanna know? Where you tryin' to go?
Was willst du wissen? Wo willst du hin?
What you tryin' to see? Where you tryin' to be?
Was versuchst du zu sehen? Wo willst du sein?
Right now my heart is so heavy
Gerade jetzt ist mein Herz so schwer
And I cry tears until I'm empty
Und ich weine Tränen, bis ich leer bin
I feel so alone, don't you hear me say?
Ich fühle mich so allein, hörst du mich nicht sagen?
I gotta break these chains, I gotta break these chains
Ich muss diese Ketten sprengen, ich muss diese Ketten sprengen
What you wanna know? Where you tryin' to go?
Was willst du wissen? Wo willst du hin?
What you tryin' to see? Where you tryin' to be?
Was versuchst du zu sehen? Wo willst du sein?
What you wanna know? Where you tryin' to go?
Was willst du wissen? Wo willst du hin?
What you tryin' to see? Where you tryin' to be?
Was versuchst du zu sehen? Wo willst du sein?





Авторы: Otto Price, Teron David Carter, Stacy Jones, Jonathan Hamilton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.