Anybody (feat. Zion) -
Zion
,
Grits
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anybody (feat. Zion)
Irgendjemand (feat. Zion)
Anybody,
right
now
my
heart
is
so
heavy
Irgendjemand,
gerade
jetzt
ist
mein
Herz
so
schwer
And
I
cry
tears
until
I'm
empty
Und
ich
weine
Tränen,
bis
ich
leer
bin
I
feel
so
alone,
don't
you
hear
me
say?
Ich
fühle
mich
so
allein,
hörst
du
mich
nicht
sagen?
I
gotta
break
these
chains,
I
gotta
break
these
chains
Ich
muss
diese
Ketten
sprengen,
ich
muss
diese
Ketten
sprengen
[Incomprehensible]
[Unverständlich]
Anybody
out
there,
anybody
on
the
landscape
Irgendjemand
da
draußen,
irgendjemand
in
der
Landschaft
Any,
anybody,
am
I
talkin'
to
myself?
Irgendjemand,
irgendjemand,
rede
ich
mit
mir
selbst?
Body,
body,
anybody,
I
need
to
rationalize
Körper,
Körper,
irgendjemand,
ich
muss
rationalisieren
Anybody
see
the
passion
in
my
eyes?
Sieht
irgendjemand
die
Leidenschaft
in
meinen
Augen?
This
flip
life,
sorta
stuff
I
observe
Dieses
verrückte
Leben,
die
Art
von
Sachen,
die
ich
beobachte
Is
often
times
triflin',
throwin'
me
a
curve
Ist
oft
belanglos,
wirft
mir
eine
Kurve
zu
Seem
a
little
life
been
gettin'
a
little
blurred
Scheint,
als
wäre
ein
kleines
Leben
ein
wenig
verschwommen
Lately
my
wife's
been
prayin'
for
me,
word
In
letzter
Zeit
betet
meine
Frau
für
mich,
mein
Wort
God,
know
I'm
thankful
for
the
blessings
I
receive
Gott,
ich
weiß,
ich
bin
dankbar
für
die
Segnungen,
die
ich
empfange
But
who
wants
to
give
up
what
they
want
for
what
they
need
Aber
wer
will
das
aufgeben,
was
er
will,
für
das,
was
er
braucht,
meine
Süße?
A
lotta
things
are
promises,
a
lot
are
true
indeed
Viele
Dinge
sind
Versprechungen,
viele
sind
in
der
Tat
wahr
Some
of
ya'll
ain't
hearin'
me,
let
me
brin'
you
up
to
speed
Einige
von
euch
hören
mich
nicht,
lasst
mich
euch
auf
den
neuesten
Stand
bringen
Maybe
we'll
stop,
maybe
the
album
will
flop
Vielleicht
hören
wir
auf,
vielleicht
floppt
das
Album
Maybe
we'll
cop
nice
cribs
on
the
way
to
the
top
Vielleicht
kaufen
wir
uns
schöne
Krippen
auf
dem
Weg
nach
oben
Maybe
we'll
stay
right
here
in
the
jar
remainders
Vielleicht
bleiben
wir
genau
hier
in
den
Überresten
des
Glases
Keep
believin'
with
the
truth,
leadin'
a
pack
to
fall
Glauben
wir
weiter
an
die
Wahrheit,
führen
wir
ein
Rudel
zum
Fall
Right
now
my
heart
is
so
heavy
Gerade
jetzt
ist
mein
Herz
so
schwer
And
I
cry
tears
until
I'm
empty
Und
ich
weine
Tränen,
bis
ich
leer
bin
I
feel
so
alone,
don't
you
hear
me
say?
Ich
fühle
mich
so
allein,
hörst
du
mich
nicht
sagen?
I
gotta
break
these
chains,
I
gotta
break
these
chains
Ich
muss
diese
Ketten
sprengen,
ich
muss
diese
Ketten
sprengen
[Incomprehensible]
[Unverständlich]
Have
you
ever
felt
alone
like
nobody
cares?
Hast
du
dich
jemals
allein
gefühlt,
als
ob
sich
niemand
kümmert?
And
even
at
home,
ain't
nobody
there?
Und
selbst
zu
Hause
ist
niemand
da?
But
somebody's
there,
but
nobody's
there
Aber
jemand
ist
da,
aber
niemand
ist
da
Showin'
concern
for
the
issues
burnin'
Der
sich
um
die
brennenden
Probleme
kümmert
The
insecurity
and
the
fear
internally
Die
Unsicherheit
und
die
Angst
innerlich
Poor
self
image
with
no
real
identity
Schlechtes
Selbstbild
ohne
wirkliche
Identität
Untapped
potential,
unstable
mental
Unerschlossenes
Potenzial,
instabiles
Denken
Lookin'
to
escape
from
the
trap
you
into
Auf
der
Suche
nach
einem
Ausweg
aus
der
Falle,
in
der
du
bist
So
you
puffin',
puffin'
til
you
see
the
stars
Also
rauchst
du,
rauchst
du,
bis
du
die
Sterne
siehst
You
cuttin',
cuttin'
and
you
hide
the
scares
Du
schneidest,
schneidest
und
versteckst
die
Narben
You
poppin',
poppin'
til
the
pills
are
gone
Du
nimmst,
nimmst,
bis
die
Pillen
weg
sind
You
drink
the
last
drop
til
you
in
the
zone
Du
trinkst
den
letzten
Tropfen,
bis
du
in
der
Zone
bist
You
were
[Incomprehensible]
for
the
love
complex
Du
warst
[Unverständlich]
für
den
Liebeskomplex
Used
and
abused,
bruised
and
confused
Benutzt
und
missbraucht,
verletzt
und
verwirrt
I'm
gonna
tell
the
truth
ain't
no
substitute
Ich
werde
die
Wahrheit
sagen,
es
gibt
keinen
Ersatz
That's
ever
gonna
fulfill
the
need
inside
you
Der
jemals
das
Bedürfnis
in
dir
erfüllen
wird,
mein
Schatz
Christ
died
for
that,
he
left
and
came
back
Christus
ist
dafür
gestorben,
er
ging
und
kam
zurück
Flowed
the
powers,
sin
and
death
alike
Überwand
die
Mächte,
Sünde
und
Tod
gleichermaßen
You
can
have
life
and
get
more
abundant
Du
kannst
Leben
haben
und
mehr
Fülle
bekommen
No
more
questions,
cap
the
wonderin'
Keine
Fragen
mehr,
hör
auf
zu
grübeln
Right
now
my
heart
is
so
heavy
Gerade
jetzt
ist
mein
Herz
so
schwer
And
I
cry
tears
until
I'm
empty
Und
ich
weine
Tränen,
bis
ich
leer
bin
I
feel
so
alone,
don't
you
hear
me
say?
Ich
fühle
mich
so
allein,
hörst
du
mich
nicht
sagen?
I
gotta
break
these
chains,
I
gotta
break
these
chains
Ich
muss
diese
Ketten
sprengen,
ich
muss
diese
Ketten
sprengen
What
you
wanna
know?
Where
you
tryin'
to
go?
Was
willst
du
wissen?
Wo
willst
du
hin?
What
you
tryin'
to
see?
Where
you
tryin'
to
be?
Was
versuchst
du
zu
sehen?
Wo
willst
du
sein?
What
you
wanna
know?
Where
you
tryin'
to
go?
Was
willst
du
wissen?
Wo
willst
du
hin?
What
you
tryin'
to
see?
Where
you
tryin'
to
be?
Was
versuchst
du
zu
sehen?
Wo
willst
du
sein?
Right
now
my
heart
is
so
heavy
Gerade
jetzt
ist
mein
Herz
so
schwer
And
I
cry
tears
until
I'm
empty
Und
ich
weine
Tränen,
bis
ich
leer
bin
I
feel
so
alone,
don't
you
hear
me
say?
Ich
fühle
mich
so
allein,
hörst
du
mich
nicht
sagen?
I
gotta
break
these
chains,
I
gotta
break
these
chains
Ich
muss
diese
Ketten
sprengen,
ich
muss
diese
Ketten
sprengen
What
you
wanna
know?
Where
you
tryin'
to
go?
Was
willst
du
wissen?
Wo
willst
du
hin?
What
you
tryin'
to
see?
Where
you
tryin'
to
be?
Was
versuchst
du
zu
sehen?
Wo
willst
du
sein?
What
you
wanna
know?
Where
you
tryin'
to
go?
Was
willst
du
wissen?
Wo
willst
du
hin?
What
you
tryin'
to
see?
Where
you
tryin'
to
be?
Was
versuchst
du
zu
sehen?
Wo
willst
du
sein?
Right
now
my
heart
is
so
heavy
Gerade
jetzt
ist
mein
Herz
so
schwer
And
I
cry
tears
until
I'm
empty
Und
ich
weine
Tränen,
bis
ich
leer
bin
I
feel
so
alone,
don't
you
hear
me
say?
Ich
fühle
mich
so
allein,
hörst
du
mich
nicht
sagen?
I
gotta
break
these
chains,
I
gotta
break
these
chains
Ich
muss
diese
Ketten
sprengen,
ich
muss
diese
Ketten
sprengen
What
you
wanna
know?
Where
you
tryin'
to
go?
Was
willst
du
wissen?
Wo
willst
du
hin?
What
you
tryin'
to
see?
Where
you
tryin'
to
be?
Was
versuchst
du
zu
sehen?
Wo
willst
du
sein?
What
you
wanna
know?
Where
you
tryin'
to
go?
Was
willst
du
wissen?
Wo
willst
du
hin?
What
you
tryin'
to
see?
Where
you
tryin'
to
be?
Was
versuchst
du
zu
sehen?
Wo
willst
du
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Otto Price, Teron David Carter, Stacy Jones, Jonathan Hamilton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.