Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blame It On You
Schieb es auf dich
She
was
a
friend
of
me
Sie
war
eine
Freundin
von
mir
Soon
become
the
enemy
Wurde
bald
zur
Feindin
My
heart
said
it
was
meant
to
be
Mein
Herz
sagte,
es
sollte
so
sein
Cold
sweats
and
nightmares
of
killin
her
for
breakin
me
Kalte
Schweißausbrüche
und
Albträume,
sie
zu
töten,
weil
sie
mich
gebrochen
hat
Bound
to
be
1 from
corruption
of
adultery
Dazu
bestimmt,
1 von
der
Korruption
des
Ehebruchs
zu
sein
Prayin
at
night
this
day
i'll
never
see
through
Bete
in
der
Nacht,
dass
ich
diesen
Tag
niemals
erleben
werde
Who
knew
this
gal
was
out
to
get
me
for
years
Wer
wusste,
dass
dieses
Mädchen
mich
seit
Jahren
kriegen
wollte
Seein
dreams
of
her
scams
professed
before
i
had
fans
Sah
Träume
von
ihren
Betrügereien,
die
sie
gestand,
bevor
ich
Fans
hatte
Delilahs
kisses
of
deception
was
my
justified
stance
Delilahs
Küsse
der
Täuschung
waren
meine
gerechtfertigte
Haltung
Ignorance
self
contained
in
disobedient
hands
Ignoranz,
in
sich
geschlossen
in
ungehorsamen
Händen
Infatuation
claimed
was
true
is
definition
of
this
Verliebtheit,
die
als
wahr
behauptet
wurde,
ist
die
Definition
davon
Female
relation
contradictin
my
standards
for
this
Weibliche
Beziehung,
die
meinen
Standards
dafür
widerspricht
Witnessed
the
hand
of
god
began
divisions
progress
Bezeugte
die
Hand
Gottes,
die
begann,
die
Spaltung
voranzutreiben
As
vintage
for
all
my
pain
grew
deep
in
my
flesh
Als
Jahrgang
für
all
meinen
Schmerz,
der
tief
in
meinem
Fleisch
wuchs
Decisions
to
suffer
bonds
that
of
the
startin
distress
Entscheidungen,
Bindungen
zu
erleiden,
die
vom
beginnenden
Leid
herrühren
No
less
than
foolness
tribulated
to
bless
Nicht
weniger
als
Torheit,
die
gequält
wurde,
um
zu
segnen
Peace
once
released
from
the
grip
of
distress
Frieden,
einst
befreit
vom
Griff
der
Not
The
culprit
responsible
found
to
be
the
likeness
of
me
Der
Schuldige,
der
verantwortlich
war,
wurde
als
mein
Ebenbild
befunden
The
very
images
i
blamed
this
on
self
Genau
die
Bilder,
denen
ich
das
angelastet
habe
- mir
selbst
But
not
protectin
my
affections
for
conductions
of
hell
Aber
ich
schützte
meine
Zuneigungen
nicht
vor
den
Verführungen
der
Hölle
Her
spell
had
me
bound
like
bank
tellers
and
hostages
Ihr
Zauber
hielt
mich
gefangen
wie
Bankangestellte
und
Geiseln
Smell
had
me
fooled
like
designer
female
imposters
Der
Geruch
täuschte
mich
wie
Designer-Betrügerinnen
Why
does
it
happen
to
the
best
of
gods
men?
Warum
passiert
das
den
besten
Männern
Gottes?
We
fall
from
desires
of
fruit
thats
been
forbiddin
Wir
fallen
durch
das
Verlangen
nach
verbotener
Frucht
Since
the
beginnin
of
time
we
been
blamin
the
women
Seit
Anbeginn
der
Zeit
geben
wir
den
Frauen
die
Schuld
Its
not
their
fault
that
their
fine
Es
ist
nicht
ihre
Schuld,
dass
sie
schön
sind
We
need
to
wait
til
its
given
Wir
müssen
warten,
bis
es
uns
gegeben
wird
Blame
it
on
you
take
the
blame
from
me
Schieb
es
auf
dich,
nimm
mir
die
Schuld
If
u
was
in
my
shoes
you'd
do
the
same
to
me
Wenn
du
in
meinen
Schuhen
wärst,
würdest
du
mir
dasselbe
antun
Repercussion
of
hell
from
the
hand
it
was
dealt
Nachwirkungen
der
Hölle
von
der
Hand,
die
sie
ausgeteilt
hat
I
let
you
use
up
all
my
aces
what
im
facin
is
needin
help
Ich
ließ
dich
all
meine
Asse
verbrauchen,
was
mir
bevorsteht,
braucht
Hilfe
Feelin
remorse
from
divorce
Fühle
Reue
wegen
der
Scheidung
Lettin
nature
take
its
ugly
course
Lasse
der
Natur
ihren
hässlichen
Lauf
Catapulting
two
people
in
love
to
insulting
Katapultiere
zwei
verliebte
Menschen
in
Beleidigungen
I
wish
i
never
met
you
baby
doll
from
dires
join
the
concubine
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
getroffen,
Baby-Puppe,
aus
dem
Elend,
schließe
dich
der
Konkubine
an
Jack
it
like
a
porcupine
alliance
in
reliance
Geil
wie
ein
Stachelschwein,
Bündnis
im
Vertrauen
With
self
searchin
for
my
key
or
else
in
trees
Mit
mir
selbst,
auf
der
Suche
nach
meinem
Schlüssel
oder
sonst
in
Bäumen
On
the
wrong
side
of
the
woods
Auf
der
falschen
Seite
des
Waldes
And
thats
no
good
dancing
earnestly
with
forward
respect
Und
das
ist
nicht
gut,
ernsthaft
tanzen
mit
Respekt
nach
vorne
Swerving
up
and
down
super
jet
aint
know
the
lightning
bolts
and
storms
bout
to
get
Auf
und
ab
schwingen,
Superjet,
kannte
die
Blitze
und
Stürme
nicht,
die
kommen
würden
When
i
made
them
vows
heard
the
screams
and
saw
the
cows
Als
ich
diese
Gelübde
ablegte,
hörte
ich
die
Schreie
und
sah
die
Kühe
Paid
no
mind,
ignoring
all
the
warning
signs
Ignorierte
alle
Warnsignale
From
top
to
bottom
of
my
finger
monkeying
around
the
dream
believer
Von
oben
bis
unten
an
meinem
Finger,
herumalbern
um
den
Traumgläubigen
Believin
in
happiness
forever
mine
was
crabbiness
unclever
unclear
Glaubte
an
Glück
für
immer,
meins
war
Mürrischkeit,
unklug,
unklar
Temporarily
brain
dead
my
teeth
in
a
poison
cornbread
of
a
rehab
Vorübergehend
hirntot,
meine
Zähne
in
einem
vergifteten
Maisbrot
einer
Entziehungskur
We
were
woven
that
some
day
open
the
water
rose
above
our
heads
Wir
waren
verwoben,
dass
eines
Tages
das
Wasser
über
unsere
Köpfe
stieg
Thats
when
the
flesh
came
to
life
and
the
spirit
metamorphed
the
dead
Da
erwachte
das
Fleisch
zum
Leben
und
der
Geist
verwandelte
die
Toten
She
killed
me
softer
than
a
refugee
and
not
sure
what
was
left
of
me
Sie
tötete
mich
sanfter
als
ein
Flüchtling
und
ich
bin
mir
nicht
sicher,
was
von
mir
übrig
blieb
Bamboozled
by
a
shuler
when
your
united
as
one
Überrumpelt
von
einer
Schuler,
wenn
man
als
eins
vereint
ist
The
process
labeled
marriage
took
less
than
half
a
man
seein
a
dad
pushed
in
a
baby
carriage
Der
Prozess,
der
Ehe
genannt
wird,
hat
weniger
als
einen
halben
Mann
übrig
gelassen,
der
einen
Vater
in
einem
Kinderwagen
sieht
Pure
and
out
of
struggle
responsibilities
we
juggle
find
it
funny
Rein
und
aus
dem
Kampf
heraus,
Verantwortlichkeiten,
die
wir
jonglieren,
finden
es
lustig
Aint
no
matter
to
scoff
about
or
chuckle
Darüber
zu
spotten
oder
zu
kichern
ist
fehl
am
Platz
Beneath
my
stature
a
superman
with
no
terry
hatcher
Unter
meiner
Statur
ein
Übermensch
ohne
Terry
Hatcher
I
stand
alone
this
time
givin
my
lord
this
heart
to
capture
Ich
stehe
diesmal
allein
und
gebe
meinem
Herrn
dieses
Herz
zum
Einfangen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurice Henderson, Stacy Jones, Teron David Carter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.