Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saved Soul
Gerettete Seele
Let
me
get
a
hit
of
that
what-you-call-it,
(that
saved
soul
that
made
whole)
Lass
mich
einen
Zug
von
dem
Ding
nehmen,
wie
nennst
du
es,
(der
geretteten
Seele,
die
heil
machte)
Giving
you
a
hit
of
that
what-you-call-it,
(that
made
whole
that
saved
soul)
Ich
gebe
dir
einen
Zug
von
dem
Ding,
wie
nennst
du
es,
(die
heil
machte,
die
gerettete
Seele)
Let
me
get
a
hit
of
that
what-you-call-it,
(that
saved
soul
that
made
whole)
Lass
mich
einen
Zug
von
dem
Ding
nehmen,
wie
nennst
du
es,
(der
geretteten
Seele,
die
heil
machte)
Giving
you
a
hit
of
that
what-you-call-it,
(that
made
whole
that
saved
soul)
Ich
gebe
dir
einen
Zug
von
dem
Ding,
wie
nennst
du
es,
(die
heil
machte,
die
gerettete
Seele)
Let
me
get
a
hit
of
that
what-you-call-it,
(that
saved
soul
that
made
whole)
Lass
mich
einen
Zug
von
dem
Ding
nehmen,
wie
nennst
du
es,
(der
geretteten
Seele,
die
heil
machte)
Giving
you
a
hit
of
that
what-you-call-it,
(that
made
whole
that
saved
soul)
Ich
gebe
dir
einen
Zug
von
dem
Ding,
wie
nennst
du
es,
(die
heil
machte,
die
gerettete
Seele)
Let
me
get
a
hit
of
that
what-you-call-it,
(that
saved
soul
that
made
whole)
Lass
mich
einen
Zug
von
dem
Ding
nehmen,
wie
nennst
du
es,
(der
geretteten
Seele,
die
heil
machte)
Giving
you
a
hit
of
that
what-you-call-it.
(that
made
whole
that
saved
soul)
Ich
gebe
dir
einen
Zug
von
dem
Ding,
wie
nennst
du
es.
(die
heil
machte,
die
gerettete
Seele)
The
way
to
rage,
engage
- can
you
tell
me?
Kannst
du
mir
sagen,
wie
man
tobt,
sich
einlässt?
Got
to
bottom
out
of
metaphors,
Ich
habe
keine
Metaphern
mehr,
Got
better
things
than
amphetamine
dreams,
Habe
Besseres
als
Amphetamin-Träume,
Bet
it
lean
'til
it
break
the
door,
Wette,
es
lehnt
sich
an,
bis
es
die
Tür
zerbricht,
Do
you
wanna
be
my
passion?
Möchtest
du
meine
Leidenschaft
sein?
Cave
in
to
the
thought,
they
fall
apart,
Gib
dem
Gedanken
nach,
sie
fallen
auseinander,
Abolish
any
between
that
is
highly
sought
in
the
war
that's
fought,
Schaff
alles
dazwischen
ab,
das
in
dem
Krieg,
der
gekämpft
wird,
heiß
begehrt
ist,
The
way
these
words
drip
from
brain
to
tongue,
Die
Art,
wie
diese
Worte
vom
Gehirn
zur
Zunge
tropfen,
Bring
pains
and
strains
is
done,
Schmerzen
und
Anstrengungen
bringen,
ist
getan,
The
pinnacle
peak
is
here
and
in
my
grasp,
(energise)
Der
Höhepunkt
ist
hier
und
in
meiner
Hand,
(energetisiere)
See
how
long
I
last,
Mal
sehen,
wie
lange
ich
durchhalte,
Emerald
with
a
ruby
shine,
Smaragd
mit
einem
Rubin-Glanz,
Pursue
what
is
truly
mine
and
get
it
entire,
Verfolge,
was
wirklich
mir
gehört,
und
bekomme
es
ganz,
My
regards
will
be
duly
noted,
too
devoted,
Meine
Grüße
werden
gebührend
vermerkt,
zu
ergeben,
Glue
to
it,
loosely
bind,
Daran
geklebt,
lose
gebunden,
Ran
the
race
with
a
broken
leg,
Bin
das
Rennen
mit
einem
gebrochenen
Bein
gelaufen,
Stand
in
place,
just
move
my
head,
Bleibe
stehen,
bewege
nur
meinen
Kopf,
I
press
on
'til
the
man
is
dead,
Ich
mache
weiter,
bis
der
Mann
tot
ist,
Paul
persevered
and
so
shall
I,
Paulus
hat
durchgehalten,
und
ich
werde
es
auch,
Endured
to
the
beating,
so
shall
I,
Habe
die
Schläge
ertragen,
und
ich
werde
es
auch,
Checking
in
prison
- no,
not
I,
Im
Gefängnis
einchecken
– nein,
ich
nicht,
I
will
follow
this
blueprint
- why?
Ich
werde
diesem
Bauplan
folgen
– warum?
To
save
a
few,
but
most
will
still
die.
Um
einige
wenige
zu
retten,
aber
die
meisten
werden
trotzdem
sterben.
See
my
soul
is
locked
up,
Siehst
du,
meine
Seele
ist
eingeschlossen,
Sometimes
I
let
life
pass
me
by
'til
I
just
wanna
die,
Manchmal
lasse
ich
das
Leben
an
mir
vorbeiziehen,
bis
ich
einfach
nur
sterben
will,
Somebody
got
to
get
up,
somebody
got
to
get
by,
Jemand
muss
aufstehen,
jemand
muss
durchkommen,
See
my
soul
is
locked
up,
Siehst
du,
meine
Seele
ist
eingeschlossen,
Sometimes
I
let
life
pass
me
by
'til
I
just
wanna
die,
Manchmal
lasse
ich
das
Leben
an
mir
vorbeiziehen,
bis
ich
einfach
nur
sterben
will,
Somebody
got
to
get
up,
somebody
got
to
get
by.
Jemand
muss
aufstehen,
jemand
muss
durchkommen.
Got
that
bomb
for
the
beepers,
and
keep
them
crumbs
for
the
weepers,
Habe
die
Bombe
für
die
Piepser,
und
behalte
die
Krümel
für
die
Weinenden,
But
this
ain't
dope
that
I'm
speaking,
I'm
pushing
hope
to
those
reaching,
Aber
das
ist
kein
Stoff,
von
dem
ich
spreche,
ich
gebe
denen
Hoffnung,
die
danach
greifen,
To
them
that
gave
up
and
then
gave
in,
done
caved
in
to
that
life
of
sin,
Denen,
die
aufgegeben
und
sich
dann
ergeben
haben,
sich
dem
Leben
der
Sünde
hingegeben
haben,
That's
real
talk;
it
ain't
metaphor,
Das
ist
Klartext;
es
ist
keine
Metapher,
It's
real
life
and
you
can't
ignore
it,
Es
ist
das
wahre
Leben
und
du
kannst
es
nicht
ignorieren,
You
can't
afford
to
not
be
true,
Du
kannst
es
dir
nicht
leisten,
nicht
wahrhaftig
zu
sein,
The
bloodshed
of
Christ,
blood
shed
for
you,
Das
vergossene
Blut
Christi,
Blut,
das
für
dich
vergossen
wurde,
God
had
to
do
his
word,
had
to
prove,
Gott
musste
sein
Wort
halten,
musste
beweisen,
His
son
had
to
die,
his
son
had
to
rise
on
the
third
day
just
to
make
the
way
so
you
can
be
saved
by
grace
today,
Sein
Sohn
musste
sterben,
sein
Sohn
musste
am
dritten
Tag
auferstehen,
nur
um
den
Weg
zu
bereiten,
damit
du
heute
durch
Gnade
gerettet
werden
kannst,
Embrace
the
date,
Nimm
das
Datum
an,
We're
willing,
wait,
Wir
sind
bereit,
warte,
Take
heed
to
the
need
your
soul
is
craving.
Achte
auf
das
Bedürfnis,
nach
dem
deine
Seele
verlangt.
Let
me
get
a
hit
of
that
what-you-call-it,
(that
saved
soul
that
made
whole)
Lass
mich
einen
Zug
von
dem
Ding
nehmen,
wie
nennst
du
es,
(der
geretteten
Seele,
die
heil
machte)
Giving
you
a
hit
of
that
what-you-call-it,
(that
made
whole
that
saved
soul)
Ich
gebe
dir
einen
Zug
von
dem
Ding,
wie
nennst
du
es,
(die
heil
machte,
die
gerettete
Seele)
Let
me
get
a
hit
of
that
what-you-call-it,
(that
saved
soul
that
made
whole)
Lass
mich
einen
Zug
von
dem
Ding
nehmen,
wie
nennst
du
es,
(der
geretteten
Seele,
die
heil
machte)
Giving
you
a
hit
of
that
what-you-call-it,
(that
made
whole
that
saved
soul)
Ich
gebe
dir
einen
Zug
von
dem
Ding,
wie
nennst
du
es,
(die
heil
machte,
die
gerettete
Seele)
Let
me
get
a
hit
of
that
what-you-call-it,
(that
saved
soul
that
made
whole)
Lass
mich
einen
Zug
von
dem
Ding
nehmen,
wie
nennst
du
es,
(der
geretteten
Seele,
die
heil
machte)
Giving
you
a
hit
of
that
what-you-call-it,
(that
made
whole
that
saved
soul)
Ich
gebe
dir
einen
Zug
von
dem
Ding,
wie
nennst
du
es,
(die
heil
machte,
die
gerettete
Seele)
Let
me
get
a
hit
of
that
what-you-call-it,
(that
saved
soul
that
made
whole)
Lass
mich
einen
Zug
von
dem
Ding
nehmen,
wie
nennst
du
es,
(der
geretteten
Seele,
die
heil
machte)
Giving
you
a
hit
of
that
what-you-call-it.
(that
made
whole
that
saved
soul)
Ich
gebe
dir
einen
Zug
von
dem
Ding,
wie
nennst
du
es.
(die
heil
machte,
die
gerettete
Seele)
See
my
soul
is
locked
up,
Siehst
du,
meine
Seele
ist
eingeschlossen,
Sometimes
I
let
life
pass
me
by
'til
I
just
wanna
die,
Manchmal
lasse
ich
das
Leben
an
mir
vorbeiziehen,
bis
ich
einfach
nur
sterben
will,
Somebody
got
to
get
up,
somebody
got
to
get
by,
Jemand
muss
aufstehen,
jemand
muss
durchkommen,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teron David Carter, Stacy Bernard Jones, Otto Montgomery Jr. Price
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.