Grits - Saved Soul - перевод текста песни на немецкий

Saved Soul - Gritsперевод на немецкий




Saved Soul
Gerettete Seele
Let me get a hit of that what-you-call-it, (that saved soul that made whole)
Lass mich einen Zug von dem Ding nehmen, wie nennst du es, (der geretteten Seele, die heil machte)
Giving you a hit of that what-you-call-it, (that made whole that saved soul)
Ich gebe dir einen Zug von dem Ding, wie nennst du es, (die heil machte, die gerettete Seele)
Let me get a hit of that what-you-call-it, (that saved soul that made whole)
Lass mich einen Zug von dem Ding nehmen, wie nennst du es, (der geretteten Seele, die heil machte)
Giving you a hit of that what-you-call-it, (that made whole that saved soul)
Ich gebe dir einen Zug von dem Ding, wie nennst du es, (die heil machte, die gerettete Seele)
Let me get a hit of that what-you-call-it, (that saved soul that made whole)
Lass mich einen Zug von dem Ding nehmen, wie nennst du es, (der geretteten Seele, die heil machte)
Giving you a hit of that what-you-call-it, (that made whole that saved soul)
Ich gebe dir einen Zug von dem Ding, wie nennst du es, (die heil machte, die gerettete Seele)
Let me get a hit of that what-you-call-it, (that saved soul that made whole)
Lass mich einen Zug von dem Ding nehmen, wie nennst du es, (der geretteten Seele, die heil machte)
Giving you a hit of that what-you-call-it. (that made whole that saved soul)
Ich gebe dir einen Zug von dem Ding, wie nennst du es. (die heil machte, die gerettete Seele)
The way to rage, engage - can you tell me?
Kannst du mir sagen, wie man tobt, sich einlässt?
Got to bottom out of metaphors,
Ich habe keine Metaphern mehr,
Got better things than amphetamine dreams,
Habe Besseres als Amphetamin-Träume,
Bet it lean 'til it break the door,
Wette, es lehnt sich an, bis es die Tür zerbricht,
Do you wanna be my passion?
Möchtest du meine Leidenschaft sein?
Cave in to the thought, they fall apart,
Gib dem Gedanken nach, sie fallen auseinander,
Abolish any between that is highly sought in the war that's fought,
Schaff alles dazwischen ab, das in dem Krieg, der gekämpft wird, heiß begehrt ist,
The way these words drip from brain to tongue,
Die Art, wie diese Worte vom Gehirn zur Zunge tropfen,
Bring pains and strains is done,
Schmerzen und Anstrengungen bringen, ist getan,
The pinnacle peak is here and in my grasp, (energise)
Der Höhepunkt ist hier und in meiner Hand, (energetisiere)
See how long I last,
Mal sehen, wie lange ich durchhalte,
Emerald with a ruby shine,
Smaragd mit einem Rubin-Glanz,
Pursue what is truly mine and get it entire,
Verfolge, was wirklich mir gehört, und bekomme es ganz,
My regards will be duly noted, too devoted,
Meine Grüße werden gebührend vermerkt, zu ergeben,
Glue to it, loosely bind,
Daran geklebt, lose gebunden,
Ran the race with a broken leg,
Bin das Rennen mit einem gebrochenen Bein gelaufen,
Stand in place, just move my head,
Bleibe stehen, bewege nur meinen Kopf,
I press on 'til the man is dead,
Ich mache weiter, bis der Mann tot ist,
Paul persevered and so shall I,
Paulus hat durchgehalten, und ich werde es auch,
Endured to the beating, so shall I,
Habe die Schläge ertragen, und ich werde es auch,
Checking in prison - no, not I,
Im Gefängnis einchecken nein, ich nicht,
I will follow this blueprint - why?
Ich werde diesem Bauplan folgen warum?
To save a few, but most will still die.
Um einige wenige zu retten, aber die meisten werden trotzdem sterben.
See my soul is locked up,
Siehst du, meine Seele ist eingeschlossen,
Sometimes I let life pass me by 'til I just wanna die,
Manchmal lasse ich das Leben an mir vorbeiziehen, bis ich einfach nur sterben will,
Somebody got to get up, somebody got to get by,
Jemand muss aufstehen, jemand muss durchkommen,
See my soul is locked up,
Siehst du, meine Seele ist eingeschlossen,
Sometimes I let life pass me by 'til I just wanna die,
Manchmal lasse ich das Leben an mir vorbeiziehen, bis ich einfach nur sterben will,
Somebody got to get up, somebody got to get by.
Jemand muss aufstehen, jemand muss durchkommen.
Got that bomb for the beepers, and keep them crumbs for the weepers,
Habe die Bombe für die Piepser, und behalte die Krümel für die Weinenden,
But this ain't dope that I'm speaking, I'm pushing hope to those reaching,
Aber das ist kein Stoff, von dem ich spreche, ich gebe denen Hoffnung, die danach greifen,
To them that gave up and then gave in, done caved in to that life of sin,
Denen, die aufgegeben und sich dann ergeben haben, sich dem Leben der Sünde hingegeben haben,
That's real talk; it ain't metaphor,
Das ist Klartext; es ist keine Metapher,
It's real life and you can't ignore it,
Es ist das wahre Leben und du kannst es nicht ignorieren,
You can't afford to not be true,
Du kannst es dir nicht leisten, nicht wahrhaftig zu sein,
The bloodshed of Christ, blood shed for you,
Das vergossene Blut Christi, Blut, das für dich vergossen wurde,
God had to do his word, had to prove,
Gott musste sein Wort halten, musste beweisen,
His son had to die, his son had to rise on the third day just to make the way so you can be saved by grace today,
Sein Sohn musste sterben, sein Sohn musste am dritten Tag auferstehen, nur um den Weg zu bereiten, damit du heute durch Gnade gerettet werden kannst,
Embrace the date,
Nimm das Datum an,
We're willing, wait,
Wir sind bereit, warte,
Take heed to the need your soul is craving.
Achte auf das Bedürfnis, nach dem deine Seele verlangt.
Let me get a hit of that what-you-call-it, (that saved soul that made whole)
Lass mich einen Zug von dem Ding nehmen, wie nennst du es, (der geretteten Seele, die heil machte)
Giving you a hit of that what-you-call-it, (that made whole that saved soul)
Ich gebe dir einen Zug von dem Ding, wie nennst du es, (die heil machte, die gerettete Seele)
Let me get a hit of that what-you-call-it, (that saved soul that made whole)
Lass mich einen Zug von dem Ding nehmen, wie nennst du es, (der geretteten Seele, die heil machte)
Giving you a hit of that what-you-call-it, (that made whole that saved soul)
Ich gebe dir einen Zug von dem Ding, wie nennst du es, (die heil machte, die gerettete Seele)
Let me get a hit of that what-you-call-it, (that saved soul that made whole)
Lass mich einen Zug von dem Ding nehmen, wie nennst du es, (der geretteten Seele, die heil machte)
Giving you a hit of that what-you-call-it, (that made whole that saved soul)
Ich gebe dir einen Zug von dem Ding, wie nennst du es, (die heil machte, die gerettete Seele)
Let me get a hit of that what-you-call-it, (that saved soul that made whole)
Lass mich einen Zug von dem Ding nehmen, wie nennst du es, (der geretteten Seele, die heil machte)
Giving you a hit of that what-you-call-it. (that made whole that saved soul)
Ich gebe dir einen Zug von dem Ding, wie nennst du es. (die heil machte, die gerettete Seele)
See my soul is locked up,
Siehst du, meine Seele ist eingeschlossen,
Sometimes I let life pass me by 'til I just wanna die,
Manchmal lasse ich das Leben an mir vorbeiziehen, bis ich einfach nur sterben will,
Somebody got to get up, somebody got to get by,
Jemand muss aufstehen, jemand muss durchkommen,
(Fade)
(Verblassen)





Авторы: Teron David Carter, Stacy Bernard Jones, Otto Montgomery Jr. Price


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.