Grits feat. Lisa Kimmey - Shawty (feat. Lisa Kimmey) - перевод текста песни на немецкий

Shawty (feat. Lisa Kimmey) - Grits перевод на немецкий




Shawty (feat. Lisa Kimmey)
Kleine (feat. Lisa Kimmey)
Tell me what's happening with you, Shawty
Sag mir, was bei dir los ist, Kleine
What's happening?
Was ist los?
What's happening with you, Shawty?
Was ist bei dir los, Kleine?
What's happening?
Was ist los?
Tell me what's happening with you, Shawty
Sag mir, was bei dir los ist, Kleine
What's happening?
Was ist los?
What's happening with you, Shawty?
Was ist bei dir los, Kleine?
What's happening?
Was ist los?
Tell me what's happening with you, Shawty
Sag mir, was bei dir los ist, Kleine
What's happening?
Was ist los?
What's happening with you, Shawty?
Was ist bei dir los, Kleine?
What's happening?
Was ist los?
What's happening, Shawty?
Was ist los, Kleine?
I ain't seen you 'round in a minute
Ich hab dich schon 'ne Weile nicht mehr gesehen
You look growed up and swolled up, and looking contented
Du siehst erwachsen und aufgepumpt aus, und wirkst zufrieden
I saw your mom's around the way
Ich hab deine Mom neulich gesehen
What's Lakeisha doing?...Oh, ya'll ain't together no more?
Was macht Lakeisha?...Oh, ihr seid nicht mehr zusammen?
For real man?
Echt jetzt?
I can't believe she over there staying with Joe, cause didn't his door just get kicked in?
Ich kann nicht glauben, dass sie drüben bei Joe wohnt, wurde seine Tür nicht gerade eingetreten?
I thought he just get out the pen and going back again
Ich dachte, er wäre gerade aus dem Knast raus und geht wieder rein
I heard he ain't gonna do no less than ten
Ich hab gehört, er kriegt nicht weniger als zehn Jahre
That's a shame, man; the game done put another one down
Das ist 'ne Schande, Mann; das Spiel hat wieder einen fertiggemacht
And truth to tell: you 'bout three feet and half way in the ground
Und um ehrlich zu sein: Du steckst schon bis zum Hals in Schwierigkeiten.
Dog, you better than this; don't let that money make you no fool
Mädel, du bist besser als das; lass dich nicht vom Geld zum Narren machen
By now you could of graduated and been finished with school
Du hättest schon längst deinen Abschluss machen und mit der Schule fertig sein können
But, anyway, I just wanted to try to say my little piece
Aber egal, ich wollte nur kurz meinen Senf dazugeben
Don't be deceived, boy, you ain't gonna find no love in these streets
Lass dich nicht täuschen, Mädchen, du wirst auf der Straße keine Liebe finden
And that heat you hold ain't nothing but false power and control
Und die Knarre, die du hast, ist nichts als falsche Macht und Kontrolle
And that drone gonna keep you blind from the potential in your mind
Und das Gerede wird dich blind machen für das Potenzial, das in deinem Kopf steckt
Look, man, I ain't your daddy, and ain't trying to be neither
Schau, ich bin nicht dein Daddy und will es auch nicht sein
But I love you like you're mine, and I want you to see
Aber ich liebe dich, als wärst du mein, und ich will, dass du siehst
You wanna be a man, then face the one that's given you life and live to do his will, cause, Shawty, that's what's happening for real
Du willst eine Frau sein, dann stell dich dem, der dir das Leben geschenkt hat, und lebe, um seinen Willen zu tun, denn, Kleine, das ist es, was wirklich zählt
For real
Wirklich
Tell me what's happening with you, Shawty
Sag mir, was bei dir los ist, Kleine
What's happening?
Was ist los?
What's happening with you, Shawty?
Was ist bei dir los, Kleine?
What's happening?
Was ist los?
Tell me what's happening with you, Shawty
Sag mir, was bei dir los ist, Kleine
What's happening?
Was ist los?
What's happening with you, Shawty?
Was ist bei dir los, Kleine?
What's happening?
Was ist los?
Tell me what's happening with you, Shawty
Sag mir, was bei dir los ist, Kleine
What's happening?
Was ist los?
What's happening with you, Shawty?
Was ist bei dir los, Kleine?
What's happening?
Was ist los?
What's the hasp?
Was ist los?
Perhaps you're spent from all them laps and caps and peaks
Vielleicht bist du erschöpft von all den Runden, den Kappen und den Höhen
Have to speak my mind; carrying these thoughts for weeks
Ich muss meine Meinung sagen; ich trage diese Gedanken schon seit Wochen mit mir herum
How do I get through to a nation who lost?
Wie erreiche ich eine Nation, die verloren ist?
Ain't got no indication
Ich habe keine Ahnung
Intimidation when I'm facing, pacing
Einschüchterung, wenn ich mich stelle, hin und her gehe
Strategically, man, your relation
Strategisch, Mann, deine Beziehung
So many gutter-minded, big-behinded
So viele mit Schmutz im Kopf, und dicken Hintern.
Expose the evils they themselves are giving life to
Enthülle das Böse, dem sie selbst Leben einhauchen
Mirrored image, look just like you
Spiegelbild, siehst genauso aus wie du
Boy, you just a pawn, scripted part like Goldie Hawn
Mädchen, du bist nur eine Schachfigur, geskripteter Teil wie Goldie Hawn
Playing a role with no control, cashing cheques your name ain't on
Spielst eine Rolle ohne Kontrolle, löst Schecks ein, auf denen nicht dein Name steht
Got that real, that raw, dopest catch you ever saw
Hab das Echte, das Rohe, den krassesten Fang, den du je gesehen hast
Congruent with that shine, a fluent country boy from Arkansas
Kongruent mit diesem Glanz, ein fließender Country-Junge aus Arkansas
Grateful to be here, pre-destined, manifesting blessings, learn life lessons
Dankbar, hier zu sein, vorherbestimmt, manifestiere Segen, lerne Lebenslektionen
Know your place and role; quite second guessing
Kenne deinen Platz und deine Rolle; kein zweites Mal überlegen
Tell me what's happening with you, Shawty
Sag mir, was bei dir los ist, Kleine
What's happening?
Was ist los?
What's happening with you, Shawty?
Was ist bei dir los, Kleine?
What's happening?
Was ist los?
Tell me what's happening with you, Shawty
Sag mir, was bei dir los ist, Kleine
What's happening?
Was ist los?
What's happening with you, Shawty?
Was ist bei dir los, Kleine?
What's happening?
Was ist los?
Tell me what's happening with you, Shawty
Sag mir, was bei dir los ist, Kleine
What's happening?
Was ist los?
What's happening with you, Shawty?
Was ist bei dir los, Kleine?
What's happening?
Was ist los?
(Etc)
(Etc)





Авторы: Stacy Jones, Otto Price, Teron David Carter, Victor Oquendo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.