Grits - Sippin Some Tea - перевод текста песни на немецкий

Sippin Some Tea - Gritsперевод на немецкий




Sippin Some Tea
Einen Tee schlürfen
Get your cups up, get your cups up,
Hebt eure Tassen, hebt eure Tassen,
What's up? What's up?
Was geht? Was geht?
Get your cups up,
Hebt eure Tassen,
Get your cups up, get your cups up,
Hebt eure Tassen, hebt eure Tassen,
What's up? Get your cups up.
Was geht? Hebt eure Tassen.
Sipping some tea, really don't need a lot,
Schlürfe etwas Tee, brauche wirklich nicht viel,
Sipping some tea, favourite folk all in the spot,
Schlürfe etwas Tee, Lieblingsmenschen alle am Platz,
Ain't got a lot; thankful for the little we got,
Habe nicht viel; dankbar für das Wenige, das wir haben,
Sip some tea - is this all you got?
Schlürfe etwas Tee - ist das alles, was du hast?
Sipping some tea, really don't need a lot,
Schlürfe etwas Tee, brauche wirklich nicht viel,
Sipping some tea, favourite folk all in the spot,
Schlürfe etwas Tee, Lieblingsmenschen alle am Platz,
Ain't got a lot; thankful for the little we got,
Habe nicht viel; dankbar für das Wenige, das wir haben,
Sip some tea - is this all you got?
Schlürfe etwas Tee - ist das alles, was du hast?
We get together under hazardous conditions,
Wir kommen unter gefährlichen Bedingungen zusammen,
Mama hugs the folk to gather her provision, reason for living,
Mama umarmt die Leute, um ihre Vorräte zu sammeln, Lebensgrund,
No substitution when it came to family meetings and greetings,
Kein Ersatz, wenn es um Familientreffen und Begrüßungen ging,
We're all routine, so we ... 'til we got to eating,
Wir sind alle Routine, also ... bis wir anfingen zu essen,
Drink of choice seemed old-fashioned a bit, but with the right amount of sugar ya'll be asking for it,
Getränk der Wahl schien etwas altmodisch, aber mit der richtigen Menge Zucker werdet ihr alle danach fragen,
The nectar for the most elite is so prestigious than even Kelly and Regis said that they need this to make it through the week,
Der Nektar für die Elite ist so angesehen, dass sogar Kelly und Regis sagten, sie brauchen das, um durch die Woche zu kommen,
Elixir for the broken heart,
Elixier für das gebrochene Herz,
No stress, undress, I front to digress,
Kein Stress, zieh dich aus, ich täusche vor, um abzuschweifen,
It's the beginning of a better start,
Es ist der Beginn eines besseren Anfangs,
Call it a southern delicacy; hospitality begins and ends with this,
Nenne es eine südliche Delikatesse; Gastfreundschaft beginnt und endet damit,
And what you can see: I from the dairy,
Und was du sehen kannst: Ich komme aus der Molkerei,
Pay homage 'til I'm 1.30, bowl is sturdy,
Huldige, bis ich 1,30 bin, Schüssel ist stabil,
Glass of tea in my hand - you earned it,
Glas Tee in meiner Hand - du hast es verdient,
And it recouped my physical attributes, my abs and glutes,
Und es hat meine körperlichen Attribute wiederhergestellt, meine Bauchmuskeln und Gesäßmuskeln,
Had my falls, my "Oops" and I'm...
Hatte meine Stürze, meine "Ups" und ich bin...
Sipping some tea, really don't need a lot,
Schlürfe etwas Tee, brauche wirklich nicht viel,
Sipping some tea, favourite folk all in the spot,
Schlürfe etwas Tee, Lieblingsmenschen alle am Platz,
Ain't got a lot; thankful for the little we got,
Habe nicht viel; dankbar für das Wenige, das wir haben,
Sip some tea - is this all you got?
Schlürfe etwas Tee - ist das alles, was du hast?
Sipping some tea, really don't need a lot,
Schlürfe etwas Tee, brauche wirklich nicht viel,
Sipping some tea, favourite folk all in the spot,
Schlürfe etwas Tee, Lieblingsmenschen alle am Platz,
Ain't got a lot; thankful for the little we got,
Habe nicht viel; dankbar für das Wenige, das wir haben,
Sip some tea - is this all you got?
Schlürfe etwas Tee - ist das alles, was du hast?
I love sitting on my back porch, sipping some tea,
Ich liebe es, auf meiner Veranda zu sitzen und Tee zu schlürfen,
Throwing meat on the grill while the breeze blow easy,
Fleisch auf den Grill zu werfen, während die Brise sanft weht,
I live simply: to simply live and serve Christ,
Ich lebe einfach: um einfach zu leben und Christus zu dienen,
I'm just blessed to be here and live life,
Ich bin einfach gesegnet, hier zu sein und das Leben zu leben,
Had a couple death brushes; guess the devil tried to rush it,
Hatte ein paar Begegnungen mit dem Tod; schätze, der Teufel hat versucht, es zu überstürzen,
Didn't wanna see me come into the man I'm supposed to be,
Wollte nicht, dass ich der Mann werde, der ich sein soll,
Didn't wanna see me ink it up and link with Gotee, and be the reconciliation of my family tree,
Wollte nicht, dass ich es zu Papier bringe und mich mit Gotee verbinde, und die Versöhnung meines Stammbaums bin,
And be a husband to my wife and a father to see tell the truth: that's the ministry you're calling to me,
Und ein Ehemann für meine Frau und ein Vater zu sein, um die Wahrheit zu sagen: Das ist der Dienst, zu dem du mich berufst,
Doing Grits is just a benefit for being obedient, for listening to conviction, hit my knees and repenting,
Grits zu machen ist nur ein Vorteil dafür, gehorsam zu sein, dafür, dass ich auf meine Überzeugung höre, auf die Knie gehe und bereue,
Understand that Lordship is how you're making it live,
Verstehe, dass Herrschaft ist, wie du es lebendig machst,
Allow my God to dictate every intention and will, and your actions will follow, in the natural sense,
Erlaube meinem Gott, jede Absicht und jeden Willen zu diktieren, und deine Handlungen werden folgen, im natürlichen Sinne,
Ain't no needing try and fake it when you're truly committed,
Es ist nicht nötig, etwas vorzutäuschen, wenn man wirklich engagiert ist,
And that's real when you can live with just the joy of salvation,
Und das ist echt, wenn man mit der Freude der Erlösung leben kann,
Sip tea and just chill, thanking the Lord for breathing: that's grown-man mindset, real man concept,
Tee schlürfen und einfach chillen, dem Herrn dafür danken, dass er atmet: Das ist die Denkweise eines erwachsenen Mannes, ein echtes Männerkonzept,
Get a cup and drink up all the tea.
Hol dir eine Tasse und trink den ganzen Tee aus.
Sipping some tea, really don't need a lot,
Schlürfe etwas Tee, brauche wirklich nicht viel,
Sipping some tea, favourite folk all in the spot,
Schlürfe etwas Tee, Lieblingsmenschen alle am Platz,
Ain't got a lot; thankful for the little we got,
Habe nicht viel; dankbar für das Wenige, das wir haben,
Sip some tea - is this all you got?
Schlürfe etwas Tee - ist das alles, was du hast?
Sipping some tea, really don't need a lot,
Schlürfe etwas Tee, brauche wirklich nicht viel,
Sipping some tea, favourite folk all in the spot,
Schlürfe etwas Tee, Lieblingsmenschen alle am Platz,
Ain't got a lot; thankful for the little we got,
Habe nicht viel; dankbar für das Wenige, das wir haben,
Sip some tea - is this all you got?
Schlürfe etwas Tee - ist das alles, was du hast?
Get your cups up, get your cups up,
Hebt eure Tassen, hebt eure Tassen,
What's up? What's up?
Was geht? Was geht?
Get your cups up,
Hebt eure Tassen,
Get your cups up, get your cups up,
Hebt eure Tassen, hebt eure Tassen,
What's up? What's up?
Was geht? Was geht?
Get your cups up,
Hebt eure Tassen,
Get your cups up, get your cups up,
Hebt eure Tassen, hebt eure Tassen,
What's up? What's up?
Was geht? Was geht?
Get your cups up,
Hebt eure Tassen,
Get your cups up, get your cups up,
Hebt eure Tassen, hebt eure Tassen,
What's up? What's up?
Was geht? Was geht?
Get your cups up.
Hebt eure Tassen.
(I know you)
(Ich weiß, du)
Have some tea, (I know you)
Trink etwas Tee, (Ich weiß, du)
Everything will be, (I promise you)
Alles wird gut, (Ich verspreche es dir)
It's a-okay, (here, have a glass)
Es ist alles in Ordnung, (hier, nimm ein Glas)
It's a lovely day, (I know you)
Es ist ein schöner Tag, (Ich weiß, du)
Have some tea, (I know you)
Trink etwas Tee, (Ich weiß, du)
Everything will be, (I promise you)
Alles wird gut, (Ich verspreche es dir)
It's a-okay, (here, have a glass)
Es ist alles in Ordnung, (hier, nimm ein Glas)
It's a lovely day.
Es ist ein schöner Tag.
Sipping some tea, really don't need a lot,
Schlürfe etwas Tee, brauche wirklich nicht viel,
Sipping some tea, favourite folk all in the spot,
Schlürfe etwas Tee, Lieblingsmenschen alle am Platz,
Ain't got a lot; thankful for the little we got,
Habe nicht viel; dankbar für das Wenige, das wir haben,
Sip some tea - is this all you got?
Schlürfe etwas Tee - ist das alles, was du hast?
Sipping some tea, really don't need a lot,
Schlürfe etwas Tee, brauche wirklich nicht viel,
Sipping some tea, favourite folk all in the spot,
Schlürfe etwas Tee, Lieblingsmenschen alle am Platz,
Ain't got a lot; thankful for the little we got,
Habe nicht viel; dankbar für das Wenige, das wir haben,
Sip some tea - is this all you got?
Schlürfe etwas Tee - ist das alles, was du hast?





Авторы: Stacy Jones, Otto Price, Teron David Carter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.