Grits - Stressin Me - перевод текста песни на немецкий

Stressin Me - Gritsперевод на немецкий




Stressin Me
Stressen Mich
Even though this job is stressing me, my friends are stressing me, (where I go, no regrets)
Auch wenn dieser Job mich stresst, meine Freunde mich stressen, (wohin ich gehe, keine Reue)
My family's stressing me, this life is stressing me, (where I go, no regrets)
Meine Familie mich stresst, dieses Leben mich stresst, (wohin ich gehe, keine Reue)
It's the Christ of my faith, keeping me to reach my destiny, (where I go, no regrets)
Es ist der Christus meines Glaubens, der mich hält, um mein Schicksal zu erreichen, (wohin ich gehe, keine Reue)
My God is teaching me
Mein Gott lehrt mich
This job is stressing me, my friends are stressing me, (where I go, no regrets)
Dieser Job stresst mich, meine Freunde stressen mich, (wohin ich gehe, keine Reue)
My family's stressing me, this life is stressing me, (where I go, no regrets)
Meine Familie stresst mich, dieses Leben stresst mich, (wohin ich gehe, keine Reue)
It's the Christ of my faith, keeping me to reach my destiny, (where I go, no regrets)
Es ist der Christus meines Glaubens, der mich hält, um mein Schicksal zu erreichen, (wohin ich gehe, keine Reue)
My God is teaching me
Mein Gott lehrt mich
Can you believe I had a problem early on in the week?
Kannst du glauben, dass ich schon früh in der Woche ein Problem hatte?
Pressing matters, babbled on, start choking my speech
Drängende Angelegenheiten, plapperten weiter, begannen meine Sprache zu ersticken
Then I brought to my remembrance the word we're to teach
Dann erinnerte ich mich an das Wort, das wir lehren sollen
So I said a quick prayer, now my life's a peach
Also sprach ich ein kurzes Gebet, jetzt ist mein Leben ein Pfirsich
We deliver, man
Wir liefern, Mann
Been to all places, in the faces of the creeps that make you shiver, man
Waren an allen Orten, in den Gesichtern der Widerlinge, die dich erschaudern lassen, Mann
Think that'll make me lay low?
Denkst du, das bringt mich dazu, mich zurückzuhalten?
Paparazzi all around, stand my ground, on the scene like Ben and J-Lo, ay-o
Paparazzi überall um mich herum, ich bleibe standhaft, auf der Szene wie Ben und J-Lo, ay-o
Holy Father, when I look at you relief is in reach
Heiliger Vater, wenn ich dich anschaue, ist Erleichterung in Reichweite
Bl-blessings add up like sand on the beach
Se-Segnungen häufen sich wie Sand am Strand
Often times I'll slip back
Oftmals falle ich zurück
Agony of defeat, it can even hit the man withstanding the heat
Qual der Niederlage, es kann sogar den Mann treffen, der der Hitze standhält
Conversation with the devil is a waste of my time
Ein Gespräch mit dem Teufel ist Zeitverschwendung
He ain't even on my level, he's just blocking my shine
Er ist nicht einmal auf meinem Level, er blockiert nur meinen Glanz
I'll surrender? - no, never
Ich werde aufgeben? - Nein, niemals
I ain't chucking my kind
Ich verstoße nicht meine Art
What'd he with no pebble?
Was würde er ohne Kieselstein tun?
Gonna run him in line
Ich werde ihn in die Schranken weisen
Even though this job is stressing me, my friends are stressing me, (where I go, no regrets)
Auch wenn dieser Job mich stresst, meine Freunde mich stressen, (wohin ich gehe, keine Reue)
My family's stressing me, this life is stressing me, (where I go, no regrets)
Meine Familie mich stresst, dieses Leben mich stresst, (wohin ich gehe, keine Reue)
It's the Christ of my faith, keeping me to reach my destiny, (where I go, no regrets)
Es ist der Christus meines Glaubens, der mich hält, um mein Schicksal zu erreichen, (wohin ich gehe, keine Reue)
My God is teaching me
Mein Gott lehrt mich
This job is stressing me, my friends are stressing me, (where I go, no regrets)
Dieser Job stresst mich, meine Freunde stressen mich, (wohin ich gehe, keine Reue)
My family's stressing me, this life is stressing me, (where I go, no regrets)
Meine Familie stresst mich, dieses Leben mich stresst, (wohin ich gehe, keine Reue)
It's the Christ of my faith, keeping me to reach my dest... (where I go)
Es ist der Christus meines Glaubens, der mich hält, um mein Schi... (wohin ich gehe)
I feel like I'm in the last leg of the race
Ich fühle mich, als wäre ich in der letzten Etappe des Rennens
I can't make mistakes, I can't look behind, I can't lose my place
Ich darf keine Fehler machen, ich darf nicht zurückblicken, ich darf meinen Platz nicht verlieren
I've come too far to slack and turn back
Ich bin zu weit gekommen, um nachzulassen und umzukehren
I know too much to stop: where I'm at
Ich weiß zu viel, um aufzuhören: wo ich bin
I'm believing, man, with the little bit of faith that I got
Ich glaube, meine Liebe, mit dem bisschen Glauben, das ich habe
And I'm cleaving until dad expands; my kids need me to break through
Und ich halte fest, bis Papa expandiert; meine Kinder brauchen mich, um durchzubrechen
So the curse get broke, and the same thing they don't have to go through
Damit der Fluch gebrochen wird und sie nicht dasselbe durchmachen müssen
So I press though the stress to the end of the race
Also presse ich mich durch den Stress bis zum Ende des Rennens
And no matter what I face, I increase the pace
Und egal, was mir begegnet, ich erhöhe das Tempo
With my head to the sky Ima plead my case to the Lord on high, 'til something breaks
Mit meinem Kopf zum Himmel werde ich meine Sache vor dem Herrn im Himmel vortragen, bis etwas zerbricht
I gotta overcome, I gotta make it through
Ich muss es überwinden, ich muss es schaffen
No matter what it takes, gotta do what I gotta do
Egal, was es kostet, ich muss tun, was ich tun muss
Even though this job is stressing me, my friends are stressing me, (where I go, no regrets)
Auch wenn dieser Job mich stresst, meine Freunde mich stressen, (wohin ich gehe, keine Reue)
My family's stressing me, this life is stressing me, (where I go, no regrets)
Meine Familie mich stresst, dieses Leben mich stresst, (wohin ich gehe, keine Reue)
It's the Christ of my faith, keeping me to reach my destiny, (where I go, no regrets)
Es ist der Christus meines Glaubens, der mich hält, um mein Schicksal zu erreichen, (wohin ich gehe, keine Reue)
My God is teaching me
Mein Gott lehrt mich
This job is stressing me, my friends are stressing me, (where I go, no regrets)
Dieser Job stresst mich, meine Freunde stressen mich, (wohin ich gehe, keine Reue)
My family's stressing me, this life is stressing me, (where I go, no regrets)
Meine Familie stresst mich, dieses Leben mich stresst, (wohin ich gehe, keine Reue)
It's the Christ of my faith, keeping me to reach my destiny, (where I go, no regrets)
Es ist der Christus meines Glaubens, der mich hält, um mein Schicksal zu erreichen, (wohin ich gehe, keine Reue)
Even though this job is stressing me, my friends are stressing me, (where I go, no regrets)
Auch wenn dieser Job mich stresst, meine Freunde mich stressen, (wohin ich gehe, keine Reue)
My family's stressing me, this life is stressing me, (where I go, no regrets)
Meine Familie stresst mich, dieses Leben mich stresst, (wohin ich gehe, keine Reue)
It's the Christ of my faith, keeping me to reach my destiny, (where I go, no regrets)
Es ist der Christus meines Glaubens, der mich hält, um mein Schicksal zu erreichen, (wohin ich gehe, keine Reue)
My God is teaching me
Mein Gott lehrt mich
This job is stressing me, my friends are stressing me, (where I go, no regrets)
Dieser Job stresst mich, meine Freunde stressen mich, (wohin ich gehe, keine Reue)
My family's stressing me, this life is stressing me, (where I go, no regrets)
Meine Familie stresst mich, dieses Leben mich stresst, (wohin ich gehe, keine Reue)
It's the Christ of my faith, keeping me to reach my destiny, (where I go, no regrets)
Es ist der Christus meines Glaubens, der mich hält, um mein Schicksal zu erreichen, (wohin ich gehe, keine Reue)
My God is teaching me
Mein Gott lehrt mich
I gotta overcome, I gotta make it through
Ich muss es überwinden, ich muss es schaffen
No matter what it takes, gotta do what I gotta do to get through to you
Egal was es kostet, ich muss tun, was ich tun muss, um zu dir durchzukommen
I gotta overcome, I gotta make it through
Ich muss es überwinden, ich muss es schaffen
No matter what it takes, gotta do what I gotta do to get through to you
Egal was es kostet, ich muss tun, was ich tun muss, um zu dir durchzukommen
Stressing me
Stressen Mich
Stressing me
Stressen Mich
Stressing me
Stressen Mich
Stressing me
Stressen Mich
Pressing me
Bedrängen mich
Keeping me
Halten mich
My destiny
Mein Schicksal
Teaching me
Lehrt mich
Stressing me
Stressen mich
(Fade)
(Ausblenden)





Авторы: Teron David Carter, Otto Montgomery Jr. Price, Stacy Bernard Jones, Victor Oquendo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.