Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Show
me
why
Zeig
mir,
warum
Why
don't
you
say
some?
Warum
sagst
du
nicht
etwas?
Why
don't
you
say
something?
Warum
sagst
du
nicht
etwas?
Why,
why
don't
you
say
something?
Warum,
warum
sagst
du
nicht
etwas?
The
things
I
find
strange,
Alanis
finds
a
bit
ironic
Die
Dinge,
die
ich
seltsam
finde,
findet
Alanis
ein
bisschen
ironisch
Sip
the
tonic
Trink
den
Tonic
Perfect
description
of
me:
atomic
Perfekte
Beschreibung
von
mir:
atomar
Islamic
belief
always
clashed
with
mine,
therefore
we
have
beefs
Islamischer
Glaube
kollidierte
immer
mit
meinem,
deshalb
haben
wir
Streit
Sun
sets
in
the
west
and
rises
in
the
east
like
yeast
Die
Sonne
geht
im
Westen
unter
und
steigt
im
Osten
auf
wie
Hefe
At
least
I'll
say,
for
the
most
part,
"That's
cool
and
all"
Zumindest
sage
ich
meistens:
"Das
ist
alles
schön
und
gut"
No
time
for
argument
but
prayer,
while
Beelzee's
fooling
y'all
fiasco
Keine
Zeit
für
Streit,
sondern
Gebet,
während
Beelzebub
euch
alle
zum
Narren
hält,
Fiasko
Singed,
burning,
yearning
like
Tabasco,
so
there
Versengt,
brennend,
sich
sehnend
wie
Tabasco,
also
da
Shooting
out
releases;
"Mental"
was
my
last
throw
Veröffentlichungen
raushauend;
"Mental"
war
mein
letzter
Wurf
Haskells
like
Eddie,
not
Vedder
Haskells
wie
Eddie,
nicht
Vedder
I'm
better
while
my
deejay
hits
the
fader
(fader,
fader,
fader)
Ich
bin
besser,
während
mein
DJ
den
Fader
bedient
(Fader,
Fader,
Fader)
Now
don't
get
indignant,
catch
yourself
before
you
act
ignorant
Werde
jetzt
nicht
empört,
fang
dich,
bevor
du
dich
ignorant
verhältst
That's
a
sure
sign
of
dead
minds,
benign
and
malignant
Das
ist
ein
sicheres
Zeichen
für
tote
Geister,
gutartig
und
bösartig
From
here
to
Dallas,
extended
with
vocal
stewing
Von
hier
bis
Dallas,
erweitert
mit
Stimmeneintopf
My
walk
never
switches
from
Patrick
Duffy
to
Bobby
Ewing
Mein
Gang
wechselt
nie
von
Patrick
Duffy
zu
Bobby
Ewing
Throw
your
hands
to
the
ceiling,
tell
me
what
you're
feeling
Werft
eure
Hände
zur
Decke,
sagt
mir,
was
ihr
fühlt
Show
me
why,
(show
me
why)
Zeig
mir,
warum
(zeig
mir,
warum)
Throw
your
hands
to
the
ceiling,
tell
me
what
you're
feeling,
ooh
Werft
eure
Hände
zur
Decke,
sagt
mir,
was
ihr
fühlt,
ooh
(Why
don't
you
say
something?)
(Warum
sagst
du
nicht
etwas?)
I
see
you
looking
to
the
left,
and
slowly
moving
to
the
right
Ich
sehe,
wie
du
nach
links
schaust
und
dich
langsam
nach
rechts
bewegst
As
you're
bobbing
"who
is
this?"
is
the
question
that
your
mind
is
Während
du
wippst,
ist
"wer
ist
das?"
die
Frage,
die
dein
Verstand
stellt
Culture
shock,
the
way
we
rock
Kulturschock,
die
Art,
wie
wir
rocken
Hip-hop
and
still
drop
rock
Hip-Hop
und
trotzdem
Rock
droppen
Belief
beneath
the
beat,
and
it
don't
stop
Glaube
unter
dem
Beat,
und
es
hört
nicht
auf
We's
bees,
not
killer,
but
we
still
attack
on
the
forrilla
Wir
sind
Bienen,
keine
Killer,
aber
wir
greifen
trotzdem
an,
ganz
ehrlich
Just
'cause
we
left
in
Tennessee
don't
mean
we
ain't
got
Qs
and
Ps
to
stay
on
Nur
weil
wir
in
Tennessee
abgereist
sind,
heißt
das
nicht,
dass
wir
keine
Qs
und
Ps
haben,
um
dranzubleiben
It's
been
too
long
off
in
this
game
Es
ist
zu
lange
her
in
diesem
Spiel
Though
we
know
we
just
as
dope,
still
the
treatment
ain't
the
same
from
my
peers
Obwohl
wir
wissen,
dass
wir
genauso
dope
sind,
ist
die
Behandlung
von
meinen
Kollegen
immer
noch
nicht
dieselbe
I'm
guessing
it's
fear
of
innovation
Ich
vermute,
es
ist
Angst
vor
Innovation
But
don't
they
contradict
the
golden
rule
as
a
nation?
Aber
widersprechen
sie
nicht
der
goldenen
Regel
als
Nation?
But
what
I'm
facing
is
slowly
dying
from
frustration
of
real
heads
who
recognise
more
than
gangsters
Aber
was
ich
erlebe,
ist
langsames
Sterben
aus
Frustration
von
echten
Kennern,
die
mehr
als
Gangster
erkennen
'Cause
my
white-boy
deejay,
everything
he
paly,
either
from
the
old
school
or
guaranteed
to
crowd
move
Wegen
meines
weißen
DJs,
alles,
was
er
spielt,
ist
entweder
aus
der
alten
Schule
oder
garantiert,
dass
es
die
Menge
bewegt
It's
universal,
if
you
doubt
it
the
rewind,
for
recollections
of
what
I
said
back
four
lines
Es
ist
universell,
wenn
du
daran
zweifelst,
spule
zurück,
zur
Erinnerung
an
das,
was
ich
vor
vier
Zeilen
gesagt
habe
So
raise
your
hands
just
as
high
as
you
can
get
them
Also
hebt
eure
Hände
so
hoch,
wie
ihr
könnt
If
you
feel
it,
show
me
why
and
keep
them
to
the
sky
Wenn
du
es
fühlst,
zeig
mir,
warum,
und
haltet
sie
zum
Himmel
Throw
your
hands
to
the
ceiling,
tell
me
what
you're
feeling
Werft
eure
Hände
zur
Decke,
sagt
mir,
was
ihr
fühlt
Show
me
why,
(Why
don't
you
say
something?)
Zeig
mir,
warum
(Warum
sagst
du
nicht
etwas?)
Throw
your
hands
to
the
ceiling,
tell
me
what
you're
feeling,
ooh
Werft
eure
Hände
zur
Decke,
sagt
mir,
was
ihr
fühlt,
ooh
(Why
don't
you
say
something?)
(Warum
sagst
du
nicht
etwas?)
Throw
your
hands
to
the
ceiling,
tell
me
what
you're
feeling
Werft
eure
Hände
zur
Decke,
sagt
mir,
was
ihr
fühlt
Show
me
why,
(Why
don't
you
say
something?)
Zeig
mir,
warum
(Warum
sagst
du
nicht
etwas?)
Throw
your
hands
to
the
ceiling,
tell
me
what
you're
feeling
Werft
eure
Hände
zur
Decke,
sagt
mir,
was
ihr
fühlt
(Why
don't
you
say
something?)
(Warum
sagst
du
nicht
etwas?)
Quite
rough
and
hammered
Ziemlich
rau
und
gehämmert
Not
to
be
tampered
with,
court
jester
Nicht
zu
manipulieren,
Hofnarr
I
suggest
you
and
your
pals
stop
soliciting,
selling
stuff
Ich
schlage
vor,
du
und
deine
Kumpels
hört
auf,
Zeug
anzubieten
und
zu
verkaufen
This
is
an
album
has
surpassed
you
Dieses
Album
hat
dich
übertroffen
Like
school
on
Sunday:
no
class
Wie
Schule
am
Sonntag:
keine
Klasse
Record
drill
susceptible
to
rejectable
croup
Plattenübung
anfällig
für
ablehnbare
Gruppe
Selectable
few,
which
is
us,
worthy
of
trust
Auswählbare
Wenige,
das
sind
wir,
vertrauenswürdig
Gained
in,
sustained
it,
proclaimed
it
- the
factors
Gewonnen,
aufrechterhalten,
verkündet
- die
Faktoren
Been
standing
way
too
long
the
premises
of
an
arch-nemesis
that
I
been
battling
since
Genesis
Stehe
schon
viel
zu
lange
auf
dem
Gelände
eines
Erzfeindes,
mit
dem
ich
seit
Genesis
kämpfe
Let's
finish
this
Lass
uns
das
beenden
My
apparatus
and
status
is,
nonetheless,
to
be
the
fattest
Mein
Apparat
und
Status
ist,
nichtsdestotrotz,
der
fetteste
zu
sein
To
express
with
content
of
explicit,
true
check
Um
mit
Inhalt
von
explizitem,
wahrem
Zeug
auszudrücken
Bonafide
is
up
next
- go
test
his
verbal
vortex
Bonafide
ist
als
nächstes
dran
- geh
und
teste
seinen
verbalen
Vortex
My
mechanical
components
is
spiritual
links
complex
Meine
mechanischen
Komponenten
sind
spirituelle
Verbindungen,
komplex
Consist
of
powers
way
beyond
the
natural
rim
Bestehen
aus
Kräften,
die
weit
über
den
natürlichen
Rand
hinausgehen
The
heart
will
tell
the
deepest
secrets
of
the
hardest
of
men
Das
Herz
wird
die
tiefsten
Geheimnisse
der
härtesten
Männer
verraten
You
know
it's
dope
and
that
you're
open,
so
you're
raising
your
hands
Du
weißt,
es
ist
dope
und
dass
du
offen
bist,
also
hebst
du
deine
Hände
And
catching
feelings
while
appealing
to
your
innermost
man
Und
bekommst
Gefühle,
während
du
deinen
innersten
Menschen
ansprichst
So
throw
em
Also
wirf
sie
Throw
your
hands
to
the
ceiling,
tell
me
what
you're
feeling
Werft
eure
Hände
zur
Decke,
sagt
mir,
was
ihr
fühlt
Show
me
why,
(Why
don't
you
say
something?)
Zeig
mir,
warum
(Warum
sagst
du
nicht
etwas?)
Throw
your
hands
to
the
ceiling,
tell
me
what
you're
feeling,
ooh
Werft
eure
Hände
zur
Decke,
sagt
mir,
was
ihr
fühlt,
ooh
(Why
don't
you
say
something?)
(Warum
sagst
du
nicht
etwas?)
Throw
your
hands
to
the
ceiling,
tell
me
what
you're
feeling
Werft
eure
Hände
zur
Decke,
sagt
mir,
was
ihr
fühlt
Why,
why,
why
don't
you
say
something?
Warum,
warum,
warum
sagst
du
nicht
etwas?
Throw
your
hands
to
the
ceiling,
tell
me
what
you're
feeling,
ooh
Werft
eure
Hände
zur
Decke,
sagt
mir,
was
ihr
fühlt,
ooh
(Why
don't
you
say
something?)
(Warum
sagst
du
nicht
etwas?)
See
now,
I
came
in
the
party
with
the
deejay
stance
Siehst
du,
ich
kam
mit
der
DJ-Haltung
in
die
Party
I
left
with
the
crowd
open
and
a
whole
new
base
of
fans
Ich
ging
mit
einer
offenen
Menge
und
einer
ganz
neuen
Fanbasis
Hands
to
the
ceiling,
how
you're
feeling's
what
you
showing
me
Hände
zur
Decke,
wie
du
dich
fühlst,
ist
das,
was
du
mir
zeigst
I
thank
the
Lord
again
when
people
notice
me
Ich
danke
dem
Herrn
noch
einmal,
wenn
die
Leute
mich
bemerken
Holding
me
accountable
to
levels
higher
than
I
can
attain
Sie
halten
mich
für
ein
Niveau
verantwortlich,
das
höher
ist,
als
ich
erreichen
kann
I
stare
into
the
eye
of
the
storm
when
it
rains
Ich
starre
in
das
Auge
des
Sturms,
wenn
es
regnet
Like
pains
in
birth,
it
hurts
deep
within
Wie
Schmerzen
bei
der
Geburt,
es
tut
tief
im
Inneren
weh
If
you
feel
me,
throw
your
hands
to
the
ceiling
again
Wenn
du
mich
fühlst,
wirf
deine
Hände
wieder
zur
Decke
Why,
why,
why
don't
you
say
something?
Warum,
warum,
warum
sagst
du
nicht
etwas?
Why,
why,
why
don't
you
say
something?
Warum,
warum,
warum
sagst
du
nicht
etwas?
Throw
your
hands
to
the
ceiling,
tell
me
what
you're
feeling
Werft
eure
Hände
zur
Decke,
sagt
mir,
was
ihr
fühlt
Show
me
why,
(Why
don't
you
say
something?)
Zeig
mir,
warum
(Warum
sagst
du
nicht
etwas?)
Throw
your
hands
to
the
ceiling,
tell
me
what
you're
feeling
Werft
eure
Hände
zur
Decke,
sagt
mir,
was
ihr
fühlt
(Why
don't
you
say
something?)
(Warum
sagst
du
nicht
etwas?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teron Carter, Rick Robbins, Todd Collins, Stacey Jones, Otto Price
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.