Текст и перевод песни Grogi feat. Sehabe - Formani Giy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kazanmak
için
formanı
giy
Надень
свою
форму,
чтобы
победить
Hiçbir
başarı
değildir
anonim
(anonim)
Ни
одна
победа
не
бывает
анонимной
(анонимной)
Kaybettiğin
gün
onlar
için
halloween
(halloween)
В
день
твоего
поражения
для
них
это
Хэллоуин
(Хэллоуин)
Dost
gibi
görünür
çoğu
parodi
(parodi)
Большинство
так
называемых
"друзей"
- пародия
(пародия)
Huzurunu
kaybedenler
kaotik
(kaotik)
Те,
кто
теряют
покой,
становятся
хаотичными
(хаотичными)
Bedel
ödetir
bu
çılgın
c′est
la
vie
(c'est
la
vie)
Эта
безумная
жизнь
потребует
своей
цены
(ла
ви)
Ölüdeniz′i
geç
sonra
Tel
Aviv
(Tel
Aviv)
Переплыви
Мертвое
море
и
отправляйся
в
Тель-Авив
(Тель-Авив)
Kır
zincirlerini,
ol
bir
Ferrari
(Ferrari)
Разбей
свои
оковы
и
стань
Феррари
(Феррари)
Hakkını
yedirtme,
uyan
enayi
Не
позволяй
им
съесть
тебя
заживо,
проснись,
олух
Önce
hazır
ol,
bu
pistte
tazı
bol,
hey
Сначала
подготовься,
тут
много
борзых,
эй
Körle
yattın
da
şaşı
mı
kalktın
bro?
Hey
Ты
слепо
следовал
и
теперь
удивлен,
братан?
Эй
Her
gün
farklı
oyun,
bura
sanki
Broadway
Каждый
день
новая
игра,
как
на
Бродвее
Kendi
filmime
yazdım
ben
de
bi'
soundtrack
Я
сам
написал
саундтрек
к
своему
фильму
(Pause
hey,
tüm
kaygıları
pause
et
(pause
et))
(Пауза,
эй,
возьми
паузу
от
всех
тревог
(возьми
паузу))
İçimde
yeşeren
umudum
taze
(taze)
Во
мне
зарождается
надежда,
она
свежа
(свежа)
Hiçbir
şeyin
yoksa
yoktan
var
et
(var
et)
Если
у
тебя
ничего
нет,
сотвори
это
из
ничего
(сотвори)
Sus
konuşma,
duyduk
çokça
bahane
Заткнись
и
не
говори,
мы
достаточно
наслушались
отговорок
Hiçbir
başarı
değildir
anonim
(anonim)
Ни
одна
победа
не
бывает
анонимной
(анонимной)
Kaybettiğin
gün
onlar
için
halloween
(halloween)
В
день
твоего
поражения
для
них
это
Хэллоуин
(Хэллоуин)
Dost
gibi
görünür
çoğu
parodi
(parodi)
Большинство
так
называемых
"друзей"
- пародия
(пародия)
Huzurunu
kaybedenler
kaotik
(kaotik)
Те,
кто
теряют
покой,
становятся
хаотичными
(хаотичными)
Bedel
ödetir
bu
çılgın
c'est
la
vie
(c′est
la
vie)
Эта
безумная
жизнь
потребует
своей
цены
(ла
ви)
Ölüdeniz′i
geç
sonra
Tel
Aviv
(Tel
Aviv)
Переплыви
Мертвое
море
и
отправляйся
в
Тель-Авив
(Тель-Авив)
Kır
zincirlerini,
ol
bir
Ferrari
(Ferrari)
Разбей
свои
оковы
и
стань
Феррари
(Феррари)
Hakkını
yedirtme,
uyan
enayi
Не
позволяй
им
съесть
тебя
заживо,
проснись,
олух
Mic'ta
kızarsam
gol
yağmuru
gibi
takım
arkadaşıyım
Neymar′la
Если
я
разойдусь,
то
на
микрофоне
я
как
Неймар,
забивающий
голы
Formanı
giy
ve
de
karşıma
geç,
ve
de
"Ney
var
la?"
Надень
свою
форму,
встань
со
мной
лицом
к
лицу
и
спроси:
"Что
такое,
приятель?"
Farkını
koy,
çizgini
koru,
tarzını
bozmadan
hızlanan
umut
Покажи
разницу,
защищай
свою
линию,
не
меняй
свой
стиль,
устремись
вперед
к
надежде
Duruşun
tamam,
kimseye
olmaz
bi'
"Eyvallah"
Держись,
не
проси
ни
у
кого
"Эй,
валlah"
Kaybetmek
yok,
kazanmak
için
her
gücünü
kullan
Нет
проигрыша,
используй
всю
свою
силу,
чтобы
победить
Yerdeysen
hemen
kıyaslar
bücürü
bunla
Если
ты
на
полу,
неудачник
сравнит
тебя
со
мной
Kalk
ayağa,
gök
ya
da
uzaya
Вставай,
устремляйся
к
небу
или
космосу
Sana
inanmayacak
sığırlar,
sen
farkı
koy
buzağıya
Те,
кто
не
верит
в
тебя,
- быдло,
покажи
им
свое
отличие,
теленок
Var
ya
baya
dost
görünür
inanmaz,
sıpa
yok
Многие
будут
притворяться
друзьями,
но
на
самом
деле
это
не
так,
чувак
Luka
Dončić
ya
da
wonderkid
Williamson
Zion
Лука
Дончич
или
чудо-ребенок
Уильямсон
Зайон
Olmalısın,
çünkü
bur′da
zayıfa
yer
yok
Ты
должен
им
стать,
потому
что
здесь
нет
места
слабым
Yürümeyi
bilmeyene
çıkmaz
sokak
her
yol
Для
тех,
кто
не
умеет
ходить,
любой
путь
- тупик
Bile
bile
girdiğin
lades
gibi
ya
besteniz
abes
Так
же
бессмысленно,
как
и
та
чепуха,
ради
которой
ты
попал
в
эту
передрягу
Lan
estirin
ha
beste
mi?
Ya
ya
yersen
tabii
Давай,
раскручивай,
это
круто?
Да,
да,
конечно,
если
ты
веришь
этому
Bu
laflarım
en
iyiyim
dersen
tabii
Конечно,
мои
слова
будут
самыми
лучшими,
если
ты
так
говоришь
Bile
bile
girdiğin
lades
gibi
ya
besteniz
abes
Так
же
бессмысленно,
как
и
та
чепуха,
ради
которой
ты
попал
в
эту
передрягу
Lan
estirin
ha
beste
mi?
Ya
ya
yersen
tabii
Давай,
раскручивай,
это
круто?
Да,
да,
конечно,
если
ты
веришь
этому
Bu
laflarım
en
iyiyim
dersen
tabii
(dersen
tabii,
dersen
tabii,
dersen
tabii)
Конечно,
мои
слова
будут
самыми
лучшими,
если
ты
так
говоришь
(говоришь,
говоришь,
говоришь)
Hiçbir
başarı
değildir
anonim
(anonim)
Ни
одна
победа
не
бывает
анонимной
(анонимной)
Kaybettiğin
gün
onlar
için
halloween
(halloween)
В
день
твоего
поражения
для
них
это
Хэллоуин
(Хэллоуин)
Dost
gibi
görünür
çoğu
parodi
(parodi)
Большинство
так
называемых
"друзей"
- пародия
(пародия)
Huzurunu
kaybedenler
kaotik
(kaotik)
Те,
кто
теряют
покой,
становятся
хаотичными
(хаотичными)
Bedel
ödetir
bu
çılgın
c'est
la
vie
(c′est
la
vie)
Эта
безумная
жизнь
потребует
своей
цены
(ла
ви)
Ölüdeniz'i
geç
sonra
Tel
Aviv
(Tel
Aviv)
Переплыви
Мертвое
море
и
отправляйся
в
Тель-Авив
(Тель-Авив)
Kır
zincirlerini,
ol
bir
Ferrari
(Ferrari)
Разбей
свои
оковы
и
стань
Феррари
(Феррари)
Hakkını
yedirtme,
uyan
enayi
Не
позволяй
им
съесть
тебя
заживо,
проснись,
олух
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fireonblack, Grogi, Sehabe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.