Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
gün
yat,
bir
gün
koş
Einen
Tag
liegst
du,
einen
Tag
rennst
du
Bir
gün
varsa
bir
gün
yok
Einen
Tag
hast
du,
einen
Tag
nicht
İşte
böyle
bi'
dünya
farkına
varsana
So
ist
die
Welt,
werd
dir
dessen
bewusst
Daha
yolumuz
var
çok
Wir
haben
noch
einen
langen
Weg
vor
uns
Dışarıda
üzgün
suratlar,
bilgiye
kapatılmış
kulaklar
Draußen
traurige
Gesichter,
Ohren,
die
sich
dem
Wissen
verschließen
Nefret
dolu
gözler
muhakkak,
Berlin
Duvarı
gibidir
kurallar
Hasserfüllte
Augen,
sicher,
Regeln
sind
wie
die
Berliner
Mauer
Yıkılırlar
kalırsın
altında,
fark
et
kendini
kandırma
Sie
stürzen
ein,
du
bleibst
darunter,
merk
es,
täusche
dich
nicht
selbst
Kuruntuları
çıkar
aklından,
gençliğini
sokaklara
kaptırma
Wirf
die
Hirngespinste
aus
deinem
Kopf,
verliere
deine
Jugend
nicht
an
die
Straßen
Taksim'e
geliyorsan
kaskını
tak
Wenn
du
nach
Taksim
kommst,
setz
deinen
Helm
auf
Bodrum'a
gidiyorsan
gözlük
şart
Wenn
du
nach
Bodrum
gehst,
ist
die
Sonnenbrille
Pflicht
Tüm
evren
çalışıyor
arı
gibi
vız
vız
Das
ganze
Universum
arbeitet
wie
Bienen,
summ
summ
Ülkemi
bölmeye
kalkışma
Versuch
nicht,
mein
Land
zu
spalten
Ben
hedefime
doğru
koşarım
Ich
renne
auf
mein
Ziel
zu
Tüm
yaptıklarım
oldu
başarı
Alles,
was
ich
tat,
wurde
zum
Erfolg
Dinle
yaşıyoruz
özgürce
Hör
zu,
wir
leben
frei
Sen
önceliklerini
düzgün
seç
Wähl
du
deine
Prioritäten
richtig
Kurşun
gibi
gözlerim
Meine
Augen
sind
wie
Kugeln
Özveri
dolu
günleri
özlerim
Ich
sehne
mich
nach
Tagen
voller
Hingabe
(Pırraah)
Sabrıma
sarıldım
bugün
(Pırraah)
Heute
habe
ich
mich
in
Geduld
gehüllt
Kalbimin
sesini
dinlerim
Ich
höre
auf
die
Stimme
meines
Herzens
İzmirliler
hiç
küsmez
Leute
aus
Izmir
schmollen
nie
Bu
yüzden
başarı
hiç
düşmez
Deshalb
sinkt
der
Erfolg
nie
Korkmadan
yaşamalısın
cesurca
Du
musst
mutig
leben,
ohne
Angst
Kıskanan
hiç
bitmez
Die
Neider
hören
nie
auf
Bir
gün
bir
adam
yorgun
ve
bitkince
Eines
Tages
ein
Mann,
müde
und
erschöpft
Kafesini
bulmuş
oturur
içinde
Hat
seinen
Käfig
gefunden,
sitzt
darin
Karanlık
geceler
gündüzü
görünce
Wenn
dunkle
Nächte
den
Tag
sehen
Gücünü
topla
ol
motive
Sammle
deine
Kraft,
sei
motiviert
Bir
gün
yat,
bir
gün
koş
Einen
Tag
liegst
du,
einen
Tag
rennst
du
Bir
gün
varsa
bir
gün
yok
Einen
Tag
hast
du,
einen
Tag
nicht
İşte
böyle
bi'
dünya
farkına
varsana
So
ist
die
Welt,
werd
dir
dessen
bewusst
Daha
yolumuz
var
çok
Wir
haben
noch
einen
langen
Weg
vor
uns
Yukarı
bak
başını
dik
tut
gözünü
aç
Schau
nach
oben,
halt
den
Kopf
hoch,
öffne
deine
Augen
Utanacak
bir
şey
yok
ki
özünü
saç
Es
gibt
nichts
zu
schämen,
zeig
dein
wahres
Ich
O
gün
gelir
ve
sana
da
karada
görünür
aşk
Der
Tag
kommt,
und
auch
dir
erscheint
die
Liebe
am
Horizont
O
yüzden
sıkı
dur
gücünü
topla
da
özünü
aş
Also
halt
durch,
sammle
deine
Kraft
und
überwind
dich
selbst
Nedense
çoğumuz
kendi
kendini
bak
hapsediyo'
Aus
irgendeinem
Grund
sperren
sich
die
meisten
von
uns
selbst
ein,
schau
Gerçeği
bulunca
evirip
çevirip
maskeliyo'
Wenn
sie
die
Wahrheit
finden,
verdrehen
sie
sie
und
maskieren
sie
Bahsediyoz
belki
de
Tanrı'dan
af
diliyoz
Wir
reden
drüber,
vielleicht
bitten
wir
Gott
um
Vergebung
Yine
de
bi'
şekil
yıllardır
yolumuz
rast
geliyo'
Trotzdem
läuft
es
irgendwie
seit
Jahren
für
uns
Şimdi
de
canını
düşün
ve
kendini
şanslı
hisset
Denk
jetzt
an
dich
und
fühl
dich
glücklich
Kalbinde
haykırır
farklı
bir
ses
In
deinem
Herzen
schreit
eine
andere
Stimme
Hayat
bu
senin
bak
hakkını
iste
Das
ist
dein
Leben,
schau,
fordere
dein
Recht
ein
Yaşanan
anılar
bi'
günse
birleşip
oluyo'
şarkı
işte
Erlebte
Erinnerungen
vereinen
sich
eines
Tages
und
werden
eben
zu
einem
Lied
Melodi
hangimizsek
söyleriz
aynı
hisle
Die
Melodie,
egal
wer
von
uns,
singen
wir
mit
demselben
Gefühl
Artık
bak
kafamı
salarım
üstüne
giyerim
rahat
bi'
kombin
Jetzt
schau,
ich
nicke
mit
dem
Kopf,
zieh
mir
was
Bequemes
an
Her
gün
bak
yenisi
gelir
hep
iz
(?)
bize
de
bi'
ton
film
Jeden
Tag,
schau,
kommt
was
Neues,
wir
schauen
auch
'ne
Tonne
Filme
Ben
de
düşlere
dalarım,
hızımız
çılgındır
saatte
on
bin
Auch
ich
versinke
in
Träumen,
unsere
Geschwindigkeit
ist
verrückt,
zehntausend
pro
Stunde
Saat
tam
11,
bu
da
zamanda
son
milat
Es
ist
genau
11
Uhr,
das
ist
der
letzte
Wendepunkt
Bir
gün
yat,
bir
gün
koş
Einen
Tag
liegst
du,
einen
Tag
rennst
du
Bir
gün
varsa
bir
gün
yok
Einen
Tag
hast
du,
einen
Tag
nicht
İşte
böyle
bi'
dünya
farkına
varsana
So
ist
die
Welt,
werd
dir
dessen
bewusst
Daha
yolumuz
var
çok
Wir
haben
noch
einen
langen
Weg
vor
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grogi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.