Текст и перевод песни Grogi feat. Ege Çubukcu - İzmir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İzmir
benim
ghettom,
eş
dost
ile
tek
yol
Измир
- мой
гетто,
единственный
способ
с
женой
Metroya
kent
kart
bas
bin,
pahalılaştı
petrol
Езжай
в
метро
по
городским
картам,
подорожала
нефть
Gökyüzünde
renk
yok
ama
inadına
tut
tempo
В
небе
нет
цвета,
но
держи
упрямый
темп.
Hangover
olana
dek
içicez,
uyuşacak
mı
senkron?
Мы
будем
пить
до
похмелья,
будет
ли
он
совпадать?
Gazi
Kadınlar'da
fasıl
mazi
tadında
atıyoruz
aksi
adımlar
В
"Женщинах-ветеранах"
мы
предпринимаем
другие
шаги
на
вкус.
Yanımda
sonra
altın
yol
Karşıyaka
Со
мной
потом
золотая
дорога,
Каршияка
Göztepe
için
karşıya
bak,
tribünün
ateşini
tat
Посмотри
на
дорогу
для
Гезтепе
и
попробуй
огонь
трибуны
Kordon'a
çıkıp
aşkı
yaşa
Выйди
на
Кордон
и
живи
любовью
"Köşede
hayat
farklı
tek
çare
torbalar
mı?"
"Жизнь
за
углом
- это
другое
единственное
средство?"
Diye
sorar
insan,
sormalı
ya
da
çünkü
seçenek
vardır
Человек
спрашивает,
должен
ли
он
спросить
или
потому
что
есть
выбор
İzmir'in
hislerini
yaşatıp
ses
veren
bizler
Измир
- это
те
из
нас,
кто
чувствует
себя
живым
и
дает
голос
Onları
dinlememiştik,
yolumuzu
bulmayı
seçtik
Мы
не
слушали
их,
мы
решили
найти
свой
путь
Bi'
vapurun
arkasında
martılarla
yaşlanan
gençlik
Стареющая
молодежь
с
чайками
за
пароходом
Jeton
için
kaç
param
eksik,
bilmem
kaç
zaman
geçti?
Сколько
у
меня
денег
на
монету,
не
знаю,
сколько
времени
прошло?
Sonra
yıktılar
lunaparkı
kaldı
gençlik
duman
altı
Потом
снесли
парк
развлечений,
где
осталась
молодежь
под
дымом
Bense
eksik
bulamazdım,
kestik,
surat
astık
А
я
бы
не
нашел
его
пропавшим,
мы
порезались,
мы
дулись.
Her
insanda
farklı
fikir,
farklı
yorum,
tatlı
bi'
dil
У
каждого
человека
разные
идеи,
разные
интерпретации,
сладкий
язык
Farklı
bi'
din,
farklı
bi'
ırk,
yaşıyoruz
delikanlı
gibi
Другая
религия,
другая
раса,
мы
живем,
как
молодой
человек
Kurtuluş
için
ilk
kurşunu
sıktı
Hasan
Tahsin
Он
всадил
первую
пулю
в
спасение,
Хасан
Тахсин
Gavur
İzmir'im
az
değil,
takarız
biz
yine
maskeyi
Мой
Гавур
Измир
не
меньше,
мы
снова
наденем
маску
Neyse
ki
seni
sen
olduğun
için
sevecek
bir
ben
К
счастью,
я
единственный,
кто
будет
любить
тебя
за
то,
что
ты
есть
Bi'
de
benden
içeri
IC
İzmir
Cost,
dün
ve
daima
asi
Впусти
меня,
Измир
Кост,
вчера
и
всегда
бунтарь.
Şehir
güzel,
bozuk
düzen,
bi'
rakı
şişesi
kıyıda
yüzen
Город
красивый,
в
плохом
порядке,
на
берегу
плавает
большая
бутылка.
Karpuz
kabuğundan
gemiler
yaptık
şimdi
Теперь
мы
построили
сосуды
из
арбузной
скорлупы
Yelkenler
fora,
düşmanlar
alabora
oldu
Паруса
вспыхнули,
враги
перевернулись
Bir
düş
kurduk
ki
düştük
içine
bi'
sürü
kurdun
У
нас
был
сон,
и
мы
упали,
и
ты
вложил
в
него
много.
Bin
üstüne
bin
koydum,
mil
üstüne
mil
yurdum
Я
положил
тысячу
на
тысячу,
милю
на
милю
и
милю
на
родину
Gül
üstüne
gül
açtık
da
kalp
yine
sana
vurgun
Мы
подняли
над
тобой
розы,
и
сердце
снова
поражает
тебя
Başa
sarsak
filmi
kalır
herkes
duman
altı
Фильм
"Один
на
один"
останется,
все
под
дымом
"Kafamızı
yap"
dedi
Grogi,
bak
kafalar
sular
altında
"Делай
наши
головы",
- сказал
Гроги,
смотри,
головы
затоплены.
Hayat
dediğin
benim
için
hep
kumar
aslında
Жизнь
- это
всегда
азартная
игра
для
меня.
Boşuna
doğmadım
yağmurlu
İzmir
Kasım'ında
Я
родился
не
зря
в
дождливом
ноябре
Измира
169
hattında
yazdım
ilk
sözümü
Я
написал
свое
первое
слово
на
строчке
169
Bana
geri
dönmez
dediler,
hiç
kaybetmedim
özümü
Они
сказали,
что
не
вернутся
ко
мне,
я
никогда
не
терял
себя.
Olmak
için
sahibi,
olmalı
hep
sahici
Чтобы
быть
владельцем,
он
всегда
должен
быть
настоящим
Bilirsin
ne
derler,
burası
Ege'nin
incisi
Знаешь,
как
говорят,
это
жемчужина
Эгейского
моря
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grogi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.