Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sıkıldı
kalbim
rüzgarından,
biraz
ara
verdi
My
heart
got
tired
of
your
wind,
it
took
a
break
Aklınca
beni
bile
yendi,
sardıkça
çevir
onu
gelsin
You
thought
you
even
defeated
me,
wrap
it
around
and
turn
it,
let
it
come
Bıkmıştım
aksi
huylarından,
biraz
ara
verdim
I
was
tired
of
your
grumpy
moods,
I
took
a
break
Hakkımda
dedikodu
yersiz,
sardıkça
çevir
onu
gelsin
The
gossip
about
me
is
baseless,
wrap
it
around
and
turn
it,
let
it
come
Tadına
var
yanına
kalmaz,
yanına
al
You
taste
it,
it
doesn't
leave
your
side,
take
it
with
you
Dibini
gör
eğlen,
bugün
kalır
yanına
kar
See
the
bottom,
have
fun,
snow
will
stay
with
you
today
Bakarlar
adına
valla
kapanan
kapılar
var
Look
at
your
name,
there
are
doors
closing
Saplanan
anılardan
kafam
kaf
dağı
kadar
My
head
is
as
big
as
Mount
Ararat
from
the
memories
that
have
been
erased
Yüksek,
benim
olan
bir
şey
yok
High,
I
don't
have
anything
Bu
yüzden,
yeri
dolmaz
içsem
çok
That's
why
it
won't
be
replaced
even
if
I
drink
a
lot
Öfke,
seni
bozan
ilk
şey
o
Anger
is
the
first
thing
that
breaks
you
Nedense,
elim
ona
gitmez
yo
For
some
reason,
my
hand
doesn't
go
to
it
Yüksek
derken
çok
erken
It's
too
early
to
say
high
Üzülmek
seni
bana
getirmez
Being
sad
won't
bring
you
to
me
Bedenin
çürüse
de
gezegene
yine
de
gül
Even
if
your
body
decays,
still
smile
at
the
planet
İyi
ama
zorla
da
tebessüm
edilmez
ki
Good,
but
you
can't
force
a
smile
Üzülme
düşün,
sık
dişini,
yürü,
lafını
tart
Don't
be
sad,
think,
grit
your
teeth,
walk,
weigh
your
words
Bugün
canına
tak
ederse
yarına
bak
If
it
bothers
you
today,
look
to
tomorrow
Sıkıcı
insanlar,
evet
aynı
ders
gibi
uzun
Boring
people,
yes,
they're
as
long
as
the
same
lesson
Kalemim
kağıda
vurur
elimin
tersini,
sus
My
pen
hits
the
paper,
the
back
of
my
hand,
shut
up
Sıkıldı
kalbim
rüzgarından,
biraz
ara
verdi
My
heart
got
tired
of
your
wind,
it
took
a
break
Aklınca
beni
bile
yendi,
sardıkça
çevir
onu
gelsin
You
thought
you
even
defeated
me,
wrap
it
around
and
turn
it,
let
it
come
Bıkmıştım
aksi
huylarından,
biraz
ara
verdim
I
was
tired
of
your
grumpy
moods,
I
took
a
break
Hakkımda
dedikodu
yersiz,
sardıkça
çevir
onu
gelsin
The
gossip
about
me
is
baseless,
wrap
it
around
and
turn
it,
let
it
come
Gündüzüm
gecem,
neşem
belki
tek
üzüntüm
My
day
is
my
night,
my
joy
may
be
my
only
sorrow
Yüzünü
gerer
keder,
belki
de
sen
düzüldün
Grief
stretches
your
face,
maybe
you're
fixed
Gürültü
huzura
kanat
açıp
da
süzüldü
The
noise
spread
its
wings
to
silence
and
soared
Baktıkça
üzüldüm,
büyüklerim
küçüldü
As
I
looked,
I
got
sad,
my
elders
got
smaller
Nedeni
çok
fazla,
kafamda
sorun
There
are
too
many
reasons,
a
problem
in
my
head
Bi'
kıvılcım
yaksa
belki
yok
olur
If
a
spark
ignites,
maybe
it
disappears
Belki
de
yok
olur,
geldi
yine
sorun
Maybe
it
disappears,
the
problem
came
again
Sürükledi
intiharın
eşiğine
onu
Dragged
it
to
the
brink
of
suicide
Yıllardır
aynı
konu,
parasızlık
Same
topic
for
years,
lack
of
money
Aralıksız
devam
eder,
ben
kıvranırım
It
continues
uninterruptedly,
I
writhe
Kafasızlık
tavrım
ciddi
sakin,
yine
de
riskli
sanki
My
reckless
attitude
is
seriously
calm,
yet
still
risky
Sanırım
istikbalim
biraz
da
mistik
vari
I
think
my
future
is
a
bit
mystical
Ben
sardım
sen
çevir
ama
taktım
pençeyi
I
wrapped
it,
you
turn
it,
but
I've
got
my
claws
on
it
Canı
acımaz
bu
canavarın,
tahtın
gerçeği
This
monster
has
no
mercy,
the
truth
of
the
throne
Kendi
yolunu
bul,
bence
sorunun
bu
Find
your
own
way,
I
think
that's
your
problem
Biraz
otur
düşün
yaz,
daha
sonra
konuşursun
Sit
down
for
a
bit,
think,
write,
then
you
can
talk
Sıkıldı
kalbim
rüzgarından,
biraz
ara
verdi
My
heart
got
tired
of
your
wind,
it
took
a
break
Aklınca
beni
bile
yendi,
sardıkça
çevir
onu
gelsin
You
thought
you
even
defeated
me,
wrap
it
around
and
turn
it,
let
it
come
Bıkmıştım
aksi
huylarından,
biraz
ara
verdim
I
was
tired
of
your
grumpy
moods,
I
took
a
break
Hakkımda
dedikodu
yersiz,
sardıkça
çevir
onu
gelsin
The
gossip
about
me
is
baseless,
wrap
it
around
and
turn
it,
let
it
come
Sıkıldı
kalbim
rüzgarından,
biraz
ara
verdi
My
heart
got
tired
of
your
wind,
it
took
a
break
Aklınca
beni
bile
yendi,
sardıkça
çevir
onu
gelsin
You
thought
you
even
defeated
me,
wrap
it
around
and
turn
it,
let
it
come
Bıkmıştım
aksi
huylarından,
biraz
ara
verdim
I
was
tired
of
your
grumpy
moods,
I
took
a
break
Hakkımda
dedikodu
yersiz,
sardıkça
çevir
onu
gelsin
The
gossip
about
me
is
baseless,
wrap
it
around
and
turn
it,
let
it
come
Sahibinle
With
your
owner
İzi
kalsın
kalbimde
Let
the
mark
remain
in
my
heart
Zor
bulundun,
unuttun
You
were
hard
to
find,
you
forgot
Biri
alsa
dinle
If
someone
takes
it,
listen
Sahibinle
With
your
owner
İzi
kalsın
kalbimde
Let
the
mark
remain
in
my
heart
Zor
bulundun,
unuttun
You
were
hard
to
find,
you
forgot
Biri
alsa
dinle
If
someone
takes
it,
listen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grogi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.