Kafamızı Yap - Acoustic Live (Acoustic) -
Grogi
,
Ezhel
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kafamızı Yap - Acoustic Live (Acoustic)
Mach uns high - Akustik Live (Akustisch)
Günlerim
fight
club,
elimde
mic'la
Meine
Tage
sind
Fight
Club,
mit
dem
Mic
in
der
Hand
Serseri
bir
hayta
avutur
kendini
pipe'la
Ein
Herumtreiber,
ein
Taugenichts
tröstet
sich
mit
der
Pfeife
Kaygım
yok
ahbap,
saydım
çok
kaypak
Keine
Sorgen,
Kumpel,
hab
viele
Falsche
gezählt
Ryhme'ım
sokaktan,
sen
saydır
dolarlar
.
Mein
Reim
kommt
von
der
Straße,
du
zähl
deine
Dollars.
Bir
kızla
hayaller
kurardım
eskiden
Früher
träumte
ich
von
einem
Mädchen
Şimdi
resmine
baktıkça
aklıma
gelmekte
eskiler
...
Jetzt,
wenn
ich
ihr
Bild
ansehe,
kommen
die
alten
Zeiten
hoch...
Gelenler
arattı
seni,
sense
yarattın
beni
Die
Nachfolger
ließen
mich
dich
vermissen,
doch
du
hast
mich
erschaffen
Artık
karanlık
evim
fakat
tek
zaanatim
Rap'im
.
Mein
Zuhause
ist
jetzt
dunkel,
aber
mein
einziges
Handwerk
ist
Rap.
Bu
sistem
çiğner,
tükürür
bizi,
fiilen
ölüyüm
Dieses
System
kaut
uns,
spuckt
uns
aus,
ich
bin
praktisch
tot
Dünya
hilen
sömürür,
çünkü
iyiler
kötüdür
Die
Welt
beutet
durch
List
aus,
denn
die
Guten
sind
(oft)
schlecht
Polisim
insan
korumak
yerine
insan
öldürür
Meine
Polizei
tötet
Menschen,
statt
sie
zu
schützen
Beyaz
dişlerimin
uzatmıştı
misvak
ömrünü
.
Miswak
hatte
die
Lebensdauer
meiner
weißen
Zähne
verlängert.
Türkçe
Rap,
güçsüz
hep,
kış
gününde
üstsüz
ev
Türkischer
Rap,
immer
schwach,
ein
Haus
ohne
Dach
im
Winter
Belki
yıkılır
üstüme,
belki
yaparım
üstü
de
Vielleicht
stürzt
es
auf
mich
ein,
vielleicht
bau
ich
auch
das
Dach
Derdi
yaşarım
üst
düzey,
döner
gecem
gündüze
Ich
erlebe
Kummer
auf
höchstem
Niveau,
meine
Nacht
wird
zum
Tag
Bizimle
sütrüşen
ünlüler
zamanla
düştü
ünsüze
Promis,
die
sich
mit
uns
anlegten,
wurden
mit
der
Zeit
unbedeutend
Malı
yükleyip
üfledik,
hayata
hükmedip
kükredik
Wir
haben
das
Zeug
geladen
und
geraucht,
das
Leben
beherrscht
und
gebrüllt
Sonra
küfredip
gülmedik,
yaşadık
şükredip
ölmedik
Dann
geflucht
und
nicht
gelacht,
gelebt,
gedankt
und
nicht
gestorben
Aydınlık
günleri
görmedik,
henüz
düşleri
gömmedik
Helle
Tage
haben
wir
nicht
gesehen,
die
Träume
noch
nicht
begraben
Bu
yolda
ünlenip
sönmedik,
yürüdük,
küflenip
dönmedik
Auf
diesem
Weg
wurden
wir
nicht
berühmt,
um
dann
zu
verglühen,
wir
gingen
weiter,
verrotteten
nicht
und
kehrten
nicht
um
Garlarında
yattık
çünkü
hayalimiz
vardı
Wir
schliefen
in
Bahnhöfen,
denn
wir
hatten
einen
Traum
Bedavaya
sahne
yaptık
çünkü
hayalimiz
vardı
Wir
traten
umsonst
auf,
denn
wir
hatten
einen
Traum
Okulu
ekip
stüdyoya
kaçtık
Wir
schwänzten
die
Schule
und
flohen
ins
Studio
Başka
planlar
yapmadık,
müziğe
kanaatimiz
tamdı
Wir
machten
keine
anderen
Pläne,
unser
Glaube
an
die
Musik
war
vollkommen
Yıllar
böyle
geçti,
rakipler
gölgeleşti
Jahre
vergingen
so,
Rivalen
wurden
zu
Schatten
Ellerimiz
tütün
koktu,
soyutlandık,
cankileştik
Unsere
Hände
rochen
nach
Tabak,
wir
isolierten
uns,
wurden
zu
Blutsbrüdern
Eski
nesil
geri
geldi,
ettik
onları
sanki
teşvik
Die
alte
Generation
kam
zurück,
als
hätten
wir
sie
ermutigt
Bu
ortamda
karakterler
aynı,
durma
sadeleştir
In
dieser
Szene
sind
die
Charaktere
gleich,
zögere
nicht,
vereinfache.
Kısaca
formül
arınmak
kibirden,
kolpalıktan
Kurz
gesagt,
die
Formel
ist,
sich
von
Arroganz
und
Falschheit
zu
reinigen
Kulağını
kapatmış
insana,
ne
desen
olmaz
ıslah
Einem
Menschen,
der
seine
Ohren
verschlossen
hat,
kannst
du
sagen,
was
du
willst,
er
wird
nicht
gebessert
Tavrımız
ciddi!
10
numara
formamızda
Unsere
Haltung
ist
ernst!
Die
Nummer
10
auf
unserem
Trikot
Beşikten
mezara
rap,
doğaldır
korkmanız
da
Rap
von
der
Wiege
bis
zur
Bahre,
es
ist
normal,
dass
ihr
Angst
habt
Kafamızı
yap!
Hadi
cigara
yak
Mach
uns
high!
Komm,
zünd
'ne
Kippe
an
Bütün
ortamcılar
geldi
bir
araya
Alle
Szeneleute
sind
zusammengekommen
Gelesim
var
gider
ayak
(Kafamı
yap
Sercan,
hadi
sigara
yak)
Ich
hab
Lust
zu
kommen,
bevor
ich
gehe
(Mach
mich
high
Sercan,
komm,
zünd
'ne
Kippe
an)
Kafamızı
yap!
Hadi
cigara
yak
Mach
uns
high!
Komm,
zünd
'ne
Kippe
an
Bütün
ortamcılar
geldi
bir
araya
Alle
Szeneleute
sind
zusammengekommen
Gelesim
var
gider
ayak
Ich
hab
Lust
zu
kommen,
bevor
ich
gehe
Kafamızı
yap
Grogi
Mach
uns
high,
Grogi
Kafamızı
yap
Grogi
Mach
uns
high,
Grogi
Kafamızı
yap
Grogi
ve
Ezhel
Mach
uns
high,
Grogi
und
Ezhel
Kafamızı
yap!
Mach
uns
high!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grogi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.