Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tek
derdin
aşk
ve
beklentin
yok
ki
çok
Deine
einzige
Sorge
ist
die
Liebe
und
du
erwartest
nicht
viel
Çünkü
günün
birinde
Denn
eines
Tages
Zevkler
de
değişir
çevrende
farklı
yok
Ändern
sich
auch
die
Geschmäcker,
es
gibt
nichts
anderes
um
dich
herum
Çünkü
günün
birinde
Denn
eines
Tages
Herkes
gider,
neden
arama
sende
çok
Jeder
geht,
suche
nicht
viele
Gründe
bei
dir
Çünkü
günün
birinde
Denn
eines
Tages
Kalırsın
hayatta
tek
başına
Bleibst
du
allein
im
Leben
Bana
bi'
kahve
sade,
şekersiz
Für
mich
einen
Kaffee,
schwarz,
ohne
Zucker
Sevemedim
bu
sabahı
sahte
kedersiz
Ich
konnte
diesen
Morgen
nicht
lieben,
unecht
ohne
Kummer
Giderim
bakkala
bakmadan
ardıma
Ich
gehe
zum
Laden,
ohne
zurückzublicken
Kafama
takmadan
atlamak
yarına
isterdim
Ich
wünschte,
ich
könnte
in
den
morgigen
Tag
springen,
ohne
mir
Gedanken
zu
machen
Sabır
engeli
kolayca
gizlerdi
Die
Geduldshürde
würde
es
leicht
verbergen
Yaşım
en
temiz
oranda
pislendi
Mein
Alter
wurde
im
reinsten
Verhältnis
schmutzig
Bunu
duymuş
olma,
ateşin
yanında
barut
uygun
olmaz
Tu
so,
als
hättest
du
das
nicht
gehört,
in
der
Nähe
des
Feuers
ist
Schießpulver
unangebracht
Yollar
geçtik,
onca
Rapçi
Wir
haben
viele
Wege
zurückgelegt,
so
viele
Rapper
Sahneler
büyülü,
ortam
eşsiz
Die
Bühnen
sind
magisch,
die
Atmosphäre
einzigartig
Çok
zamanımız
zorda
geçti
Viele
unserer
Zeiten
waren
schwer
Su
yolunda
kırılmış
onca
testi
So
viele
Krüge
sind
auf
dem
Weg
des
Wassers
zerbrochen
Bilirsin
(?)in
üstü
çizilsin
Du
weißt,
(?)
sollte
durchgestrichen
werden
İsterdim
insanlar
özgür
yetişsin
Ich
wünschte,
die
Menschen
würden
frei
aufwachsen
Geçmesi
kimsenin
ömrü
verimsiz
Dass
niemandes
Leben
unfruchtbar
vergeht
Yaşamak
zor
bunu
gördü
her
işsiz
Das
Leben
ist
schwer,
das
hat
jeder
Arbeitslose
gesehen
Yanlışı
doğruyu
ölçer
terazim
Meine
Waage
misst
das
Falsche
und
das
Richtige
Hayat
kısa
ölmek
de
ani
Das
Leben
ist
kurz,
der
Tod
kommt
plötzlich
Buna
sevdikleri
gömmek
de
dahil
Einschließlich
der
Beerdigung
durch
geliebte
Menschen
Bütün
sorunları
çözüp
fena
değil
manzarayı
Alle
Probleme
lösen
und,
nicht
schlecht,
die
Aussicht
Çocuğa
akıl
verin
gazlamayın
Gib
dem
Kind
Ratschläge,
heize
es
nicht
an
Kalmadı
tedavisi
böyle
hastaların
Es
gibt
keine
Heilung
mehr
für
solche
Patienten
Düşünüp
yaz
bakalım
müziğini
yap
konuşsun
başkaları
Denk
nach
und
schreib,
mach
deine
Musik,
lass
andere
reden
Seninle
yaşlanalım
aynı
sahnede
Lass
uns
zusammen
auf
derselben
Bühne
alt
werden
Buna
tempo
tut
benimle
sahneden
Gib
dazu
den
Takt
an,
mit
mir
von
der
Bühne
aus
Sizin
yarışmalar
bize
göre
değil
Eure
Wettbewerbe
sind
nichts
für
uns
Günü
kurtaran
yarını
kaybeden
Wer
den
Tag
rettet,
verliert
den
morgigen
Bundan
haberi
yok
sanırım
anlayamaz
da
Er
weiß
das
wahrscheinlich
nicht,
er
kann
es
auch
nicht
verstehen
Yeni
moda
oldu
yaş
tahtaya
basmak
Es
ist
Mode
geworden,
auf
dünnem
Eis
zu
tanzen
Düşer
erkek
adam,
ağlamaz
asla
Ein
Mann
fällt,
weint
aber
niemals
Ya
da
bi'
mendil
alıp
arkana
yaslan
Oder
nimm
ein
Taschentuch
und
lehn
dich
zurück
Tek
derdin
aşk
ve
beklentin
yok
ki
çok
Deine
einzige
Sorge
ist
die
Liebe
und
du
erwartest
nicht
viel
Çünkü
günün
birinde
Denn
eines
Tages
Zevkler
de
değişir
çevrende
farklı
yok
Ändern
sich
auch
die
Geschmäcker,
es
gibt
nichts
anderes
um
dich
herum
Çünkü
günün
birinde
Denn
eines
Tages
Herkes
gider,
neden
arama
sende
çok
Jeder
geht,
suche
nicht
viele
Gründe
bei
dir
Çünkü
günün
birinde
Denn
eines
Tages
Kalırsın
hayatta
tek
başına
Bleibst
du
allein
im
Leben
İstirahat
ederiz
istila
Wir
ruhen
uns
aus,
Invasion
Kafam
kafiye
dolu,
yaz
hisli
bar
Mein
Kopf
ist
voller
Reime,
schreib
gefühlvolle
Bars
Hadi
ritmi
yakala
pisti
aç
Komm,
fang
den
Rhythmus
ein,
mach
die
Tanzfläche
frei
Şimdi
dans
edicez
eline
viski
al
Jetzt
werden
wir
tanzen,
nimm
einen
Whiskey
in
die
Hand
Ya
da
iç
bira,
benimle
riski
tat
Oder
trink
ein
Bier,
koste
das
Risiko
mit
mir
Bu
geceki
pis
planımda
gizli
kal
Bleib
geheim
in
meinem
schmutzigen
Plan
für
diese
Nacht
Bu
ne
ihtiras
etmem
itiraz
Was
für
eine
Leidenschaft,
ich
widerspreche
nicht
Dozunu
kaçıralım
mı
bugünün
biz
biraz?
Sollen
wir
es
heute
ein
wenig
übertreiben?
Bence
güzel
fikir,
bunu
düşün
derim
Ich
denke,
das
ist
eine
gute
Idee,
ich
sage,
denk
darüber
nach
Düzeltmese
de
düşünmek
üzülmeyi
Auch
wenn
das
Nachdenken
die
Trauer
nicht
heilt
İnsanlar
hüzünlenir
çünkü
dünkü
dost
tanımaz
bugün
seni
Die
Menschen
werden
traurig,
weil
der
Freund
von
gestern
dich
heute
nicht
mehr
kennt
Ve
de
günler
geçer,
aylar
geçer
Und
die
Tage
vergehen,
die
Monate
vergehen
Bi'
hedefin
peşindeyse
yıllar
geçer
Wenn
du
ein
Ziel
verfolgst,
vergehen
die
Jahre
Seni
yıpratır
zaman
yıkar
geçer
Die
Zeit
zermürbt
dich,
reißt
dich
nieder
Ama
eline
elbet
bi'
gün
fırsat
geçer
Aber
eines
Tages
kommt
bestimmt
eine
Gelegenheit
Onu
iyi
kullanır
iyi
kullar
Gute
Diener
nutzen
sie
gut
Bense
düşmanıma
dahi
kin
duymam
Ich
aber
hege
nicht
einmal
Groll
gegen
meine
Feinde
Kim
kurnaz?
Kim
hurda?
Wer
ist
schlau?
Wer
ist
Schrott?
Bunu
herkes
bilir
hadi
git
buradan
Das
weiß
jeder,
geh
jetzt
hier
weg
Dikilip
dur
nefsine
bi'
kilit
vur
Steh
aufrecht,
schließ
deine
Begierden
ein
Dur,
düşün
sonra
iyilik
bul
Halt,
denk
nach,
dann
finde
Gutes
Biz
çok
insan
tanıdır
dili
billur
Wir
haben
viele
Menschen
kennengelernt,
deren
Zunge
wie
Kristall
ist
Sohbete
doyamadık
nasıl
bi'
film
bu
Wir
konnten
uns
nicht
sattsehen
an
der
Unterhaltung,
was
für
ein
Film
ist
das
Düşünür
kendini
herkes
efendilik
yerde
Jeder
hält
sich
für
edelmütig
Hızlı
takılır
ama
bence
trenle
Er
gibt
schnell
an,
aber
ich
denke
mit
dem
Zug
Bu
yolun
sonu
kötü
gelmez
gidenler
Das
Ende
dieses
Weges
ist
nicht
schlecht,
die,
die
gehen,
kommen
nicht
Bunu
kafana
sok
herkes
frenler
Präg
dir
das
ein,
jeder
bremst
Zamanla
susmuş
insanoğlu
Mit
der
Zeit
ist
der
Mensch
verstummt
Fikri
bastırılmış
şimdi
yalanla
mutlu
Seine
Meinung
wird
unterdrückt,
jetzt
ist
er
glücklich
mit
Lügen
Bu
yüzden
gelişmez
sanatsal
ufkun
Deshalb
entwickelt
sich
dein
künstlerischer
Horizont
nicht
Bedelini
öde
ya
da
paranla
kurtul
Bezahle
den
Preis
oder
rette
dich
mit
deinem
Geld
Tek
derdin
aşk
ve
beklentin
yok
ki
çok
Deine
einzige
Sorge
ist
die
Liebe
und
du
erwartest
nicht
viel
Çünkü
günün
birinde
Denn
eines
Tages
Zevkler
de
değişir
çevrende
farklı
yok
Ändern
sich
auch
die
Geschmäcker,
es
gibt
nichts
anderes
um
dich
herum
Çünkü
günün
birinde
Denn
eines
Tages
Herkes
gider,
neden
arama
sende
çok
Jeder
geht,
suche
nicht
viele
Gründe
bei
dir
Çünkü
günün
birinde
Denn
eines
Tages
Kalırsın
hayatta
tek
başına
Bleibst
du
allein
im
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Cadir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.