Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hardcore Mentor
Hardcore Mentor
Bu
gece
gözünü
kapa,
ruhun
esir
Hip
Hop'a
Schließ
heute
Nacht
deine
Augen,
deine
Seele
ist
Hip
Hop's
Gefangener
Rap
kadın
gibidir
demişti
babam
Rap
ist
wie
eine
Frau,
sagte
mein
Vater
Seni
vezir
de
yapar
rezil
de
o
yüzden
ol
sabırlı
ve
de
ezilme
Er
kann
dich
zum
Wesir
machen
oder
dich
blamieren,
also
sei
geduldig
und
lass
dich
nicht
unterkriegen
Kulağını
kapat
unut,
hadi
bunalımı
falan
Halt
dir
die
Ohren
zu,
vergiss
die
Depressionen
und
so
weiter
Nerede
umut,
koyar
kuralını
zaman
Wo
ist
die
Hoffnung,
die
Zeit
stellt
ihre
Regeln
auf
Geçen
günler
zarar,
dersin
tamam,
bu
kadar
yeter
Vergangene
Tage
sind
Verlust,
du
sagst
okay,
das
reicht
Hayatla
yersiz
savaş,
benim
işim
değil
Ein
sinnloser
Kampf
mit
dem
Leben,
das
ist
nicht
mein
Ding
İşimin
peşindeyim
ben
Ich
gehe
meinem
Geschäft
nach
Neyin
peşindesin
senn
aşkın
ateşinde
mi?
Was
verfolgst
du
denn,
bist
du
im
Feuer
der
Liebe?
Hırsının
kafesindesin!
Du
bist
im
Käfig
deines
Ehrgeizes!
En
az
bir
Budist
kadar
İslam'ın
takkesindesin!
Du
steckst
mindestens
so
tief
in
der
Kappe
des
Islam
wie
ein
Buddhist!
Ben
olmasam
yoktun
sen
evinde
boktun
Ohne
mich
gäb's
dich
nicht,
du
warst
Scheiße
zu
Hause
Koktun
üstüne
konan
sineklerden
korktun
len
Du
hast
gestunken,
hattest
Angst
vor
den
Fliegen,
die
auf
dir
landeten,
Mann
Okuma
olma
hedef,
otur
da
telef
olma
Lies
nicht,
hab
kein
Ziel,
setz
dich
hin
und
geh
nicht
zugrunde
Beni
takip
et
ancak
akıllı
telefondan
Folge
mir
nur
über
dein
Smartphone
Allah'ım
yardım
et
hayatımaa
renk
kat
Oh
Allah,
hilf
mir,
bring
Farbe
in
mein
Leben
Rap
yetersiz
bakiyeli
kentkart!
Rap
ist
eine
Kentkart
mit
unzureichendem
Guthaben!
Bu
gün
öfkeni
tükürüp
yürü
Spuck
heute
deine
Wut
aus
und
geh
weiter
Düşün
tüm
olanları,
geçmişi,
bak
ileri
genç
kal!
Denk
über
alles
nach,
was
passiert
ist,
die
Vergangenheit,
blick
nach
vorn,
bleib
jung!
Gün
gelir
herkes
gider
finalde
Der
Tag
kommt,
an
dem
jeder
geht,
am
Ende
Ailen
kalır
yanında
herşey
biter
Deine
Familie
bleibt
bei
dir,
wenn
alles
endet
Sabredersin,
kahrolupta
güneşi
katledirsin
Du
hast
Geduld,
verzweifelst
und
ermordest
die
Sonne
Bence
zaman
kaybetme
şimdi
hayata
şekil
ver!
Meiner
Meinung
nach,
verlier
keine
Zeit,
forme
jetzt
dein
Leben!
Biz
ne
modeller
ne
şekiller
gördük
Wir
haben
schon
was
für
Typen,
was
für
Gestalten
gesehen
Bu
semtin
sokağına
deşilmezler
Auf
die
Straßen
dieses
Viertels
gehören
solche
Weicheier
nicht
Hayatın
gerisinden
Vom
Bodensatz
des
Lebens
Akıllıya
hasret
kalıp
bıktık
delisinden
Wir
sehnen
uns
nach
Vernünftigen
und
haben
die
Verrückten
satt
Bu
da
hardcore
yeraltından
işte
fark
o
Das
ist
Hardcore
aus
dem
Untergrund,
das
ist
der
Unterschied
Hardcore
hiçbi'
şarkınızda
tad
yok
Hardcore,
in
keinem
eurer
Lieder
steckt
Geschmack
Kahrol
defolu
it,
defolup
git
ve
fark
çok
Verdammt
seist
du,
du
fehlerhafter
Hund,
hau
ab,
der
Unterschied
ist
groß
Aramızda
senden
inanç
yok!
Wir
haben
keinen
Glauben
an
dich!
Bu
da
hardcore,
yeraltından
işte
fark
o
Das
ist
Hardcore,
aus
dem
Untergrund,
das
ist
der
Unterschied
Hardcore,
hiçbi'
şarkınızda
tad
yok
Hardcore,
in
keinem
eurer
Lieder
steckt
Geschmack
Kahrol
defolu
it,
defolup
git
ve
fark
çok
Verdammt
seist
du,
du
fehlerhafter
Hund,
hau
ab,
der
Unterschied
ist
groß
Aramızda
senden
inanç
yok!
Wir
haben
keinen
Glauben
an
dich!
Bunu
bilerek
yürü,
kopyala
şanşın
ne?
Geh
mit
diesem
Wissen,
kopier
es,
welche
Chance
hast
du?
Bakıyorum
tüm
asiler
sanar
arsız
rap
Ich
sehe,
all
die
Rebellen
halten
unverschämten
Rap
für
das
Wahre
Bunlar
weak,
işte
böyle
yapılır
track
Die
sind
schwach
(weak),
so
macht
man
einen
Track
önce
öğren
bu
kültürü
sonra
kasılıp
gez
Lerne
erst
diese
Kultur,
dann
lauf
aufgeblasen
herum
Yerin
sahne
değil
çek
tespih
kahvelerde
Dein
Platz
ist
nicht
die
Bühne,
zähl
deine
Gebetskette
in
den
Cafés
"Osmanlı
torunu"sun
çünkü
aklın
haremlerde
Du
bist
ein
"Osmanen-Enkel",
denn
dein
Verstand
ist
im
Harem
Farkınız
yok
peynir
için
farelerden
Ihr
unterscheidet
euch
nicht
von
Mäusen,
die
Käse
wollen
Kapana
kısılıp
ineceksiniz
sahnelerdenn
Ihr
werdet
in
der
Falle
landen
und
von
den
Bühnen
verschwinden
Bu
da
hardcore,
yeraltından
işte
fark
o
Das
ist
Hardcore,
aus
dem
Untergrund,
das
ist
der
Unterschied
Hardcore,
hiçbi'
şarkınızda
tad
yok
Hardcore,
in
keinem
eurer
Lieder
steckt
Geschmack
Kahrol
defolu
it,
defolup
git
ve
fark
çok
Verdammt
seist
du,
du
fehlerhafter
Hund,
hau
ab,
der
Unterschied
ist
groß
Aramızda
senden
inanç
yok!
Wir
haben
keinen
Glauben
an
dich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Cadir, Hakki Burak Urgay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.