Grogi - Kafamızı Yap - перевод текста песни на немецкий

Kafamızı Yap - Grogiперевод на немецкий




Kafamızı Yap
Machen wir uns den Kopf
Günlerim fight club elimde mic'la
Meine Tage sind Fight Club, mit dem Mic in der Hand
Serseri bir hayta avutur kendini pipe'la
Ein Taugenichts tröstet sich mit der Pfeife
Kaygım yok ahbap ben saydım çok kaypak ve
Keine Sorge, Kumpel, ich zählte viele Falsche und
Ryhme'ım sokaktan sen saydır dolarlar
Mein Reim kommt von der Straße, du zähl mal Dollars
Bir kızla hayaller kurardım eskiden
Früher träumte ich von einem Mädchen
Şimdi resmine baktıkça aklıma gelmekte eskiler
Jetzt, wenn ich ihr Bild ansehe, kommen die alten Zeiten hoch
Gelenler arattı seni, sense yarattın beni
Die Nachfolger ließen dich vermissen, doch du hast mich erschaffen
Artık karanlık evim fakat tek zaanatım rapim
Jetzt ist mein Haus dunkel, doch mein einziges Handwerk ist mein Rap
Bu sistem çiğner tükürür bizi fiilen ölüyüm
Dieses System kaut uns und spuckt uns aus, ich bin praktisch tot
Dünya hilen sömürür çünkü iyiler kötüdür
Die Welt saugt dich mit List aus, denn die Guten sind die Bösen
Polisim insan korumak yerine insan öldürür
Mein Polizist tötet Menschen, anstatt sie zu schützen
Beyaz dişlerimin uzatmıştı misvak ömrünü
Der Miswak hatte die Lebensdauer meiner weißen Zähne verlängert
Türkçe Rap, güçsüz hep, kış gününde üstsüz ev
Türkischer Rap, immer schwach, ein Haus ohne Dach an einem Wintertag
Belki yıkılır üstüme belki yaparım üstü de
Vielleicht stürzt es über mir ein, vielleicht baue ich auch das Dach
Derdi yaşarım üst düzey döner gecem gündüze
Ich erlebe den Kummer auf höchstem Niveau, meine Nacht wird zum Tag
Bizimle sürtüşen ünlüler zamanla düştü ünsüze
Promis, die sich mit uns anlegten, wurden mit der Zeit zu Niemanden
Malı yükleyip üfledik, hayata hükmedip kükredik
Den Stoff geladen und gepafft, das Leben beherrscht und gebrüllt
Sonra küfredip gülmedik, yaşadık şükredip ölmedik
Dann geflucht und nicht gelacht, gelebt, gedankt und nicht gestorben
Aydınlık günleri görmedik, henüz düşleri gömmedik
Helle Tage haben wir nicht gesehen, die Träume noch nicht begraben
Bu yolda ünlenip sönmedik, yürüdük küflenip dönmedik
Auf diesem Weg nicht berühmt geworden und verglüht, wir liefen weiter, setzten Staub an, und kehrten nicht um
Tren garlarında yattık çünkü hayalimiz vardı
Wir schliefen in Bahnhöfen, denn wir hatten einen Traum
Bedavaya sahne yaptık çünkü hayalimiz vardı
Wir traten umsonst auf, denn wir hatten einen Traum
Okulu ekip stüdyoya kaçtık hayalimiz vardı
Schwänzten die Schule, flohen ins Studio, wir hatten einen Traum
Başka planlar yapmadık müziğe kanaatimiz tamdı
Andere Pläne machten wir nicht, unsere Überzeugung für die Musik war absolut
Yıllar böyle geçti, rakipler gölgeleşti
So vergingen die Jahre, Rivalen wurden zu Schatten
Ellerimiz tütün koktu soyutlandık cankileştik
Unsere Hände rochen nach Tabak, wir wurden isoliert, wurden zu Kumpels
Eski nesil geri geldi ettik onları sanki teşvik
Die alte Garde kam zurück, als hätten wir sie ermutigt
Bu ortamda karakterler aynı durma sadeleştir
In diesem Milieu bleiben Charaktere gleich, steh nicht still, vereinfache
Kısaca formül arınmak kibirden kolpalıktan
Kurz gesagt, die Formel: sich reinigen von Arroganz und Falschheit
Kulağını kapatmış insana ne desen olmaz ıslah
Wer seine Ohren verschlossen hat, ist nicht zu bessern, egal was du sagst
Tavrımız ciddi, 10 numara formamızda
Unsere Haltung ist ernst, die Nummer 10 auf unserem Trikot
Beşikten mezara rap doğaldır korkmanızda
Von der Wiege bis zur Bahre Rap, es ist natürlich, dass ihr Angst habt
Kafamızı yap, hadi sigara yak
Machen wir uns den Kopf, komm, zünd 'ne Kippe an
Bütün ortamcılar geldi bir araya
Alle Leute aus der Szene sind zusammengekommen
Gelesim var yukarıya gider ayak
Ich will nach oben, so im Vorbeigehen
Kafamızı yap, hadi sigara yak
Machen wir uns den Kopf, komm, zünd 'ne Kippe an
Bütün ortamcılar geldi bir araya
Alle Leute aus der Szene sind zusammengekommen
Gelesim var yukarıya gider ayak
Ich will nach oben, so im Vorbeigehen
Kafamızı yap, Grogi
Machen wir uns den Kopf, Grogi
Kafamızı yap, Grogi
Machen wir uns den Kopf, Grogi
Kafamızı yap, Grogi
Machen wir uns den Kopf, Grogi
Kafamızı yap, Grogi
Machen wir uns den Kopf, Grogi
Kafamızı yap, Grogi
Machen wir uns den Kopf, Grogi
Kafamızı yap, Grogi
Machen wir uns den Kopf, Grogi
Kafamızı yap, Grogi
Machen wir uns den Kopf, Grogi
Kafamızı yap, Grogi (Grogi!)
Machen wir uns den Kopf, Grogi (Grogi!)





Авторы: Grogi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.