Grossstadtgeflüster - 2080 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grossstadtgeflüster - 2080




2080
2080
Es ist 2080 und die Hippies ham sich durchgesetzt
It is 2080 and the hippies have prevailed
Banken sind Geschichte und die Lobby hat sich selbst zerfetzt
Banks are history and the lobby has self-destructed
Faschos dieser Welt dachten plötzlich alle nee
Fascists of this world suddenly all thought no
Tanzen heute happy Hallay auf'm Moskau CSD
Dancing happy Hallay on today's Moscow CSD
Auf den Grenzen alter Welten laufen flächendeckend Rollschuhbahnen
On the borders of old worlds roller skate paths run everywhere
Auf denen Eisverkäufer liederpfeifend rollschuhfahren
On which ice cream vendors skate by whistling songs
Und das Wort Krieg kennt man nur aus den Geschichten der Alten
And the word war is only known from the stories of the elders
Konflikte löst man nur noch durch Gedichte
Conflicts are only solved through poetry
Komm wir steigen in den Delorean
Come on, let's get in the DeLorean
Gib 1980 ein
Enter 1980
Ich will davon erzählen
I want to tell about it
Ja klar, die halten uns dann für verballert dort
Yes, sure, they will think we are nuts there
Aber wir haben die Hoverboards
But we have the hoverboards
Komm wir steigen in den Delorean
Come on, let's get in the DeLorean
Gib 1980 ein
Enter 1980
Lass uns davon erzählen
Let's tell them about it
Ja klar, die halten uns dann für verballert dort
Yes, sure, they will think we are nuts there
Aber wir haben die Hoverboards
But we have the hoverboards
Es ist 2080, wir sind alle hammer hammer high
It is 2080, we are all super high
Supadupafly ohne Suchtgefahr und folgenfrei
Super fly without addiction and without consequences
Ökologisch angebaut auf einer Insel vor Hawaii
Ecologically grown on an island off Hawaii
Die Kunden kommen auf Ruderbooten einfach selbst vorbei
The customers come by themselves on rowboats
Vor sieben Jahren gabs die letzte schlechte Nachricht
Seven years ago was the last bad news
In nem Waldstück fand man einen
In a forest, they found a
Abgestürzten, stark geschwächten Habicht
Crashed, badly weakened hawk
Man brachte ihn noch in die Not-OP
They brought him to the emergency surgery
Alle hofften er wird wieder OK
All hoped he would be OK again
Aber ... war nicht
But ... he was not
Ansonsten überall nur Friede, Freude, Eierkuchen
Otherwise, everywhere only peace, joy, and pancakes
Gegen diese Höflichkeit war der Knigge reines Fluchen
Compared to this politeness, Knigge was pure cursing
Die ganzen Babbos baten alle Mütter um Verzeihung
All the daddies asked all the mothers for forgiveness
Singen jetzt Lieder über Liebe und den Tag ihrer Befreiung
Singing songs about love and the day of their liberation
Komm wir steigen in den Delorean
Come on, let's get in the DeLorean
Gib 1980 ein, ich will davon erzählen
Enter 1980, I want to tell about it
Ja klar die halten uns dann für verballert dort
Yes, sure they will think we are nuts there
Aber wir haben die Hoverboards
But we have the hoverboards
Komm wir steigen in den Delorean
Come on, let's get in the DeLorean
Gib 1980 ein, lass davon erzählen!
Enter 1980, let's tell about it!
Ja klar die halten uns dann für verballert dort
Yes, sure they will think we are nuts there
Aber wir haben die Hoverboards
But we have the hoverboards
Und wir zwei sitzen auf ner Bank
And we two are sitting on a bench
Kopf an Kopf, Hand in Hand
Head to head, hand in hand
Und wir füttern ein paar Tauben
And we are feeding some pigeons
Und können es immer noch kaum glauben
And can hardly believe it
Dabei hast du's immer vorausgesagt
Although you predicted it all the time
Ich hab dich immer dafür ausgelacht
I always laughed at you for that
Doch es hat geklappt
But it worked out
Wir haben
We have
Das Beste draus gemacht
Made the best of it
Das Beste draus gemacht
Made the best of it





Авторы: Chriz Falk, Jen Bender, Raphael Schalz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.