Текст и перевод песни Grossstadtgeflüster - Anpassungsstörung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anpassungsstörung
Adjustment Disorder
Ne
ich
bin
nicht
besonders
ausgeglichen
No,
I'm
not
particularly
balanced
Bin
Therapeuten
immer
ausgewichen
I
always
avoided
therapists
A-ha
was
stimmt
nicht
mit
mir
A-ha,
what's
wrong
with
me?
Und
wer
mich
sieht,
der
sieht
nur
tausend
Schichten
And
whoever
sees
me
sees
only
a
thousand
layers
Hab
mich
da
irgendwann
ma
rausgeschlichen
I
slipped
out
of
there
sometime
Ja
ja
was
stimmt
nicht
mit
mir
Yeah,
yeah,
what's
wrong
with
me?
Und
meine
Träume
schon
ganz
ausgeblichen
And
my
dreams
have
completely
faded
Wache
auf
neben
nem
Haufen
Kippen
I
wake
up
next
to
a
pile
of
cigarettes
Jaja
es
ist
kompliziert
Yeah,
it's
complicated
Glaub
ich
werd
es
nie
kapieren
I
don't
think
I'll
ever
get
it
Und
es
würde
mich
wahrscheinlich
nur
frustrieren
And
it
would
probably
only
frustrate
me
Was
stimmt
nich
mit
mir
What's
wrong
with
me?
Mit
mir
mit
mir
mit
mir
With
me,
with
me,
with
me
Was
zur
Hölle
mach
ich
hier
What
the
hell
am
I
doing
here?
Mit
mir
mit
mir
mit
mir
With
me,
with
me,
with
me
Was
stimmt
nicht
mit
mir
What's
wrong
with
me?
Sie
nennen
es
eine
Anpassungsstörung
- ham'se
diagnostiziert
They
call
it
an
adjustment
disorder
- they've
diagnosed
it
Aber
nur
weil
das
Kind
jetzt
einen
Namen
hat,
isses
noch
lange
nich
But
just
because
the
child
now
has
a
name,
it's
still
not
Von
mir
von
mir
von
mir
From
me,
from
me,
from
me
Nee
ich
ertrag
nicht,
wenn
es
sich
um
mich
dreht
No,
I
can't
stand
it
when
it's
about
me
Und
ich
ertrag
nicht
wenn
es
nicht
um
mich
geht
And
I
can't
stand
it
when
it's
not
about
me
Was
stimmt
nicht
mit
mir
What's
wrong
with
me?
Ich
suche
alles,
aber
finde
nichts
wichtig
I
search
for
everything,
but
find
nothing
important
Erkenne
Freiheit
nur
so
lang
ich
flüchte
Recognize
freedom
only
as
long
as
I
keep
running
Jaja
es
ist
kompliziert
Yeah,
it's
complicated
Es
gibt
die
Störenden
und
die
Gestörten
There
are
the
distracting
ones
and
the
disturbed
ones
Ich
weiß
nich,
wo
ich
hingehöre
I
don't
know
where
I
belong
Was
stimmt
nich
mit
mir
What's
wrong
with
me?
Mit
mir
mit
mir
mit
mir
With
me,
with
me,
with
me
Was
zur
Hölle
mach
ich
hier
What
the
hell
am
I
doing
here?
Mit
mir
mit
mir
mit
mir
With
me,
with
me,
with
me
Was
stimmt
nicht
mit
mir
What's
wrong
with
me?
Sie
nennen
es
eine
Anpassungsstörung
- haben
sie
diagnostiziert
They
call
it
an
adjustment
disorder
- they've
diagnosed
it
Aber
nur
weil
das
Kind
jetzt
einen
Namen
hat,
isses
noch
lange
nich
But
just
because
the
child
now
has
a
name,
it's
still
not
Von
mir
von
mir
von
mir
From
me,
from
me,
from
me
Woher
kommt
der
Wille,
allen
und
vor
allem
mir
selbst
zu
schaden
Where
does
the
will
come
from
to
harm
everyone,
and
above
all
myself?
Vielleicht
geh
ich
ja
einfach
viel
zu
gern
mit
allem
baden
Maybe
I
just
like
diving
into
everything
a
little
too
much
Keine
Ahnung,
ich
schätz
ich
werds
wieder
mal
vertagen
No
idea,
I
guess
I'll
postpone
it
again
Die
Sterne
warten,
Major
Tom
fährt
mich
im
großen
Wagen
The
stars
are
waiting,
Major
Tom
is
driving
me
in
the
big
wagon
Was
stimmt
nich
mit
mir
What's
wrong
with
me?
Sie
nennen
es
eine
Anpassungsstörung
- haben
sie
diagnostiziert
They
call
it
an
adjustment
disorder
- they've
diagnosed
it
Aber
nur
weil
das
Kind
jetzt
einen
But
just
because
the
child
now
has
one
Namen
hat,
weiss
ich
noch
lange
nicht
Name,
I
still
don't
know
Was
stimmt
nich
mit
mir
What's
wrong
with
me?
Mit
mir
mit
mir
mit
mir
With
me,
with
me,
with
me
Was
zur
Hölle
mach
ich
hier
What
the
hell
am
I
doing
here?
Mit
mir
mit
mir
mit
mir
With
me,
with
me,
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chriz Falk, Jen Bender, Raphael Schalz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.