Текст и перевод песни Grossstadtgeflüster - Anpassungsstörung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anpassungsstörung
Проблемы с адаптацией
Ne
ich
bin
nicht
besonders
ausgeglichen
Нет,
я
не
особо
уравновешенная,
Bin
Therapeuten
immer
ausgewichen
Всегда
избегала
терапевтов,
A-ha
was
stimmt
nicht
mit
mir
А-ха,
что
со
мной
не
так?
Und
wer
mich
sieht,
der
sieht
nur
tausend
Schichten
И
кто
меня
видит,
видит
лишь
тысячу
слоёв,
Hab
mich
da
irgendwann
ma
rausgeschlichen
Я
когда-то
оттуда
улизнула,
Ja
ja
was
stimmt
nicht
mit
mir
Да-да,
что
со
мной
не
так?
Und
meine
Träume
schon
ganz
ausgeblichen
И
мои
мечты
совсем
поблекли,
Wache
auf
neben
nem
Haufen
Kippen
Просыпаюсь
рядом
с
кучей
окурков,
Jaja
es
ist
kompliziert
Да-да,
это
сложно,
Glaub
ich
werd
es
nie
kapieren
Думаю,
я
никогда
не
пойму,
Und
es
würde
mich
wahrscheinlich
nur
frustrieren
И
это,
вероятно,
меня
только
расстроит,
Was
stimmt
nich
mit
mir
Что
со
мной
не
так?
Mit
mir
mit
mir
mit
mir
Со
мной,
со
мной,
со
мной,
Was
zur
Hölle
mach
ich
hier
Что,
чёрт
возьми,
я
здесь
делаю?
Mit
mir
mit
mir
mit
mir
Со
мной,
со
мной,
со
мной,
Was
stimmt
nicht
mit
mir
Что
со
мной
не
так?
Sie
nennen
es
eine
Anpassungsstörung
- ham'se
diagnostiziert
Они
называют
это
проблемой
с
адаптацией
- поставили
диагноз,
Aber
nur
weil
das
Kind
jetzt
einen
Namen
hat,
isses
noch
lange
nich
Но
только
потому,
что
у
этого
состояния
теперь
есть
название,
это
ещё
не
значит,
Von
mir
von
mir
von
mir
От
меня,
от
меня,
от
меня,
Nee
ich
ertrag
nicht,
wenn
es
sich
um
mich
dreht
Нет,
я
не
выношу,
когда
всё
вертится
вокруг
меня,
Und
ich
ertrag
nicht
wenn
es
nicht
um
mich
geht
И
я
не
выношу,
когда
всё
не
вертится
вокруг
меня,
Was
stimmt
nicht
mit
mir
Что
со
мной
не
так?
Ich
suche
alles,
aber
finde
nichts
wichtig
Я
ищу
всё,
но
не
нахожу
ничего
важного,
Erkenne
Freiheit
nur
so
lang
ich
flüchte
Чувствую
свободу,
только
пока
бегу,
Jaja
es
ist
kompliziert
Да-да,
это
сложно,
Es
gibt
die
Störenden
und
die
Gestörten
Есть
те,
кто
мешает,
и
те,
кому
мешают,
Ich
weiß
nich,
wo
ich
hingehöre
Я
не
знаю,
куда
я
принадлежу,
Was
stimmt
nich
mit
mir
Что
со
мной
не
так?
Mit
mir
mit
mir
mit
mir
Со
мной,
со
мной,
со
мной,
Was
zur
Hölle
mach
ich
hier
Что,
чёрт
возьми,
я
здесь
делаю?
Mit
mir
mit
mir
mit
mir
Со
мной,
со
мной,
со
мной,
Was
stimmt
nicht
mit
mir
Что
со
мной
не
так?
Sie
nennen
es
eine
Anpassungsstörung
- haben
sie
diagnostiziert
Они
называют
это
проблемой
с
адаптацией
- поставили
диагноз,
Aber
nur
weil
das
Kind
jetzt
einen
Namen
hat,
isses
noch
lange
nich
Но
только
потому,
что
у
этого
состояния
теперь
есть
название,
это
ещё
не
значит,
Von
mir
von
mir
von
mir
От
меня,
от
меня,
от
меня,
Woher
kommt
der
Wille,
allen
und
vor
allem
mir
selbst
zu
schaden
Откуда
берётся
желание
вредить
всем,
и
прежде
всего
себе?
Vielleicht
geh
ich
ja
einfach
viel
zu
gern
mit
allem
baden
Может
быть,
я
просто
слишком
люблю
во
всё
ввязываться,
Keine
Ahnung,
ich
schätz
ich
werds
wieder
mal
vertagen
Без
понятия,
думаю,
я
снова
отложу
это,
Die
Sterne
warten,
Major
Tom
fährt
mich
im
großen
Wagen
Звёзды
ждут,
майор
Том
везёт
меня
в
большой
колеснице,
Was
stimmt
nich
mit
mir
Что
со
мной
не
так?
Sie
nennen
es
eine
Anpassungsstörung
- haben
sie
diagnostiziert
Они
называют
это
проблемой
с
адаптацией
- поставили
диагноз,
Aber
nur
weil
das
Kind
jetzt
einen
Но
только
потому,
что
у
этого
Namen
hat,
weiss
ich
noch
lange
nicht
состояния
теперь
есть
название,
я
всё
ещё
не
знаю,
Was
stimmt
nich
mit
mir
Что
со
мной
не
так?
Mit
mir
mit
mir
mit
mir
Со
мной,
со
мной,
со
мной,
Was
zur
Hölle
mach
ich
hier
Что,
чёрт
возьми,
я
здесь
делаю?
Mit
mir
mit
mir
mit
mir
Со
мной,
со
мной,
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chriz Falk, Jen Bender, Raphael Schalz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.