Grossstadtgeflüster - Auf alles - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grossstadtgeflüster - Auf alles




Auf alles
Enough is Enough
Jetzt ist Feierabend
It's the bell-end of the day
Ich kann jetzt nicht mehr dieses elende Geseier haben
I can't stand this pesky shit you've got to say
Ich werde jede Forderung sofort im Keim erschlagen
I'll nip any demands in the bud, right away
Die können morgen alle gern die alte Leier klagen
They can all go whine another day
Aber nicht mehr jetzt
But not now
Denn jetzt ist Feierabend
'Cause it's the bell-end of the day
Sehen Sie die Uhr dort oben, wissen Sie die Zeiger sagen
See that clock up there, see those hands, honey, they say
Dass ich Sie anzeige, wenn Sie mich jetzt noch weiter plagen
That I'll report you if you keep bugging me, they will obey
Sie können alles weitere hier den Herrn Meier fragen
You can ask Mr. Meier for all the rest, okay?
Und nun verpissen Sie sich, denn jetzt ist Feierabend
And now piss off, because it's the bell-end of the day
Jetzt ist Feierabend
It's the bell-end of the day
Wie's in Zukunft weiter geht könnt ihr Marty McFly ja fragen
How it'll be from here on in, ask Marty McFly, if you may
Ich hol' die Kuh nicht mehr vom Eis, ich pump' ihr Blei in Magen
I won't lift a finger to get that cow off the ice, I'll pump lead into her cage
Mach Geisterfahrten durch Einbahnstraßen im Leichenwagen
I'll drive against the flow through one-way streets in a hearse, I'll engage
Ich nehm' die rote Welle
I'll take the red wave
Jetzt ist Feierabend
It's the bell-end of the day
Meine Rage sprengt die Skalen aller Seismographen
My fury's off the scale of every seismograph
Schluss mit lustig, Klappe zu, Feuer frei ihr Schaben
No more funny business, shut up shop, open fire, you scallywags
Ich schick euch in die Wüste, bis an euch die Geier nagen
I'll send you to the desert, where vultures will gnaw
Ihr seid alle Scheiße und jetzt ist Feierabend
You're all shit and it's the bell-end of the day
Jetzt ist Feierabend
It's the bell-end of the day
Jetzt ist Feierabend
It's the bell-end of the day
Jetzt ist Feierabend
It's the bell-end of the day
Jetzt ist
It's
Jetzt ist Feierabend
It's the bell-end of the day
Die letzte Kneipe hisst verzweifelt ihre weiße Fahne
The last pub's desperately hoisting its white flag
Doch auf dem Tresen trag' ich jetzt den letzten Schein zu Grabe
But on the counter, I'm sending the last bill to its grave
Schluss ist nämlich erst, wenn ich mein Hirn zerkleinert habe
'Cause it'll only be over when I've pulverized my brain
Bis nichts mehr übrig ist
Until there's nothing left
Und jetzt ist Feierabend
And now it's the bell-end of the day
Reiß alles ein und mach 'n Bungee Jump am Seidenfaden
I'll tear everything down and bungee jump on a silken thread
Lass meinen Sack von Keinohrhasen und Till Schweiger tragen
I'll have my sack carried by flop-eared bunnies and Til Schweiger said
Die Engel singen für mich in drei Oktaven Firestarter
The angels sing "Firestarter" for me in three octaves
Der letzte geht auf mich, und jetzt ist ist dööh döh
This last one's on me, and now it's da-da-da-da-da
Dööh döh do döööh
Da-da-da-da-da da-da-da
döh do dööh do döh dööh
Da-da da da da da-da-da da-da da da
Dööh döh do döööh
Da-da-da-da-da da-da-da
döh do dööh do döh dööh
Da-da da da da da-da-da da-da da da
(Jetzt is', jetzt is', jetzt is', jetzt is', jetzt is')
(It's, it's, it's, it's, it's)
(Jetzt is', jetzt is', jetzt is', jetzt is', jetzt is')
(It's, it's, it's, it's, it's)
Feierabend
Bell-end of the day





Авторы: Chriz Falk, Jen Bender, Kobito, Raphael Schalz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.