Текст и перевод песни Grossstadtgeflüster - Kontrollverlust
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kontrollverlust
Loss of Control
Alles
kribbelt
und
wird
leicht
Everything
tingles
and
becomes
light
Deine
Beine
butterweich
Your
legs
are
as
soft
as
butter
Es
riecht
nach
Freiheit
und
nach
Frieden
It
smells
of
freedom
and
of
peace
Nach
Kotze
und
nach
freier
Liebe
Of
puke
and
of
free
love
Musst
du
nicht
zu
Hause
sein
(um
diese
Uhrzeit?)
Don't
you
have
to
be
home
(at
this
hour?)
Macht
sich
sicher
jemand
Sorgen
(um
diese
Uhrzeit!)
Someone
is
surely
worried
(at
this
hour!)
Die
Straßen
sind
schon
lange
leer
(um
diese
Uhrzeit.)
The
streets
have
been
empty
for
a
long
time
(at
this
hour.)
Da
geht
noch
was,
da
kommt
noch
mehr.
There's
still
something
going
on,
there's
more
to
come.
Du
willst
nicht
schlafen?
Bitte
sehr!
You
don't
want
to
sleep?
Please
do!
Du
weißt
nicht
mehr
was
du
tust
You
no
longer
know
what
you're
doing
Ein
Hoch
auf
den
Kontrollverlust
A
toast
to
the
loss
of
control
C′est
la
vie,
c'est
la
wo,
c′est
la
was
ist
los?
C′est
la
vie,
c'est
la
wo,
c′est
la
what's
going
on?
Ist
doch
auch
egal!
It
doesn't
matter
anyway!
Alles
steht
in
goldnem
Glanz
Everything
is
bathed
in
golden
light
Du
hast
jetzt
Lust
auf
Ausdruckstanz
You
now
feel
like
dancing
Es
riecht
nach
der
Unendlichkeit
It
smells
like
infinity
Nach
Döner
und
nach
Zärtlichkeit
Of
döner
and
of
tenderness
Musst
du
nicht
zu
Hause
sein
(um
diese
Uhrzeit?)
Don't
you
have
to
be
home
(at
this
hour?)
Macht
sich
sicher
jemand
Sorgen
(um
diese
Uhrzeit!)
Someone
is
surely
worried
(at
this
hour!)
Die
Straßen
sind
schon
lange
leer
(um
diese
Uhrzeit.)
The
streets
have
been
empty
for
a
long
time
(at
this
hour.)
Da
geht
noch
was,
da
kommt
noch
mehr.
There's
still
something
going
on,
there's
more
to
come.
Du
willst
nicht
schlafen?
Bitte
sehr!
You
don't
want
to
sleep?
Please
do!
Du
weißt
nicht
mehr
was
du
tust
You
no
longer
know
what
you're
doing
Ein
Hoch
auf
den
Kontrollverlust
A
toast
to
the
loss
of
control
C'est
la
vie,
c'est
la
wo,
c′est
la
was
ist
los?
C'est
la
vie,
c'est
la
wo,
c′est
la
what's
going
on?
Ist
doch
auch
egal!
It
doesn't
matter
anyway!
Und
du
weißt,
und
du
weißt,
und
du
weißt
nicht
mehr,
was
du
tust
And
you
realize,
and
you
realize,
and
you
realize
no
longer
know
what
you're
doing
(Du
weißt
nicht
mehr
was
du
tust)
(You
no
longer
know
what
you're
doing)
Doch
du
weißt,
doch
du
weißt,
doch
du
weißt
es
ist
irgendwie
gut.
But
you
realize,
but
you
realize,
but
you
know
it's
somehow
good.
Und
du
weißt,
und
du
weißt,
und
du
weißt
nicht
mehr,
was
du
tust
And
you
realize,
and
you
realize,
and
you
realize
no
longer
know
what
you're
doing
(Du
weißt
nicht
mehr
was
du
tust)
(You
no
longer
know
what
you're
doing)
Doch
du
weißt,
doch
du
weißt,
doch
du
weißt
es
ist
irgendwie
gut.
But
you
realize,
but
you
realize,
but
you
know
it's
somehow
good.
Du
weißt
nicht
mehr
was
du
tust
You
no
longer
know
what
you're
doing
Ein
Hoch
auf
den
Kontrollverlust
A
toast
to
the
loss
of
control
C′est
la
vie,
c'est
la
wo,
c′est
la
was
ist
los?
C′est
la
vie,
c'est
la
wo,
c′est
la
what's
going
on?
Ist
doch
auch
egal!
It
doesn't
matter
anyway!
Du
weißt
nicht
mehr
was
du
tust
You
no
longer
know
what
you're
doing
Ein
Hoch
auf
den
Kontrollverlust
A
toast
to
the
loss
of
control
C'est
la
vie,
c′est
la
wo,
c'est
la
was
ist
los?
C'est
la
vie,
c′est
la
wo,
c′est
la
what's
going
on?
Ist
doch
auch
egal!
It
doesn't
matter
anyway!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jennifer Bender, Raphael Schalz, Christian Falk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.