Grossstadtgeflüster - Raider - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grossstadtgeflüster - Raider




Raider
Raider
Ja, ich sehe schwarz, noch paar Jahre und das war's
Yeah, I see black, a couple more years and that's it
Alle Utopien zersplittert wie die Gläser in der Bar
All utopias shattered like the glasses in the bar
Bei der Prügelei heut Nacht hab ich Spiegelei gedacht
During the brawl last night, I thought about fried eggs
Bin nach Hause und dann hab ich mir ein Spiegelei gemacht
I went home and then I made myself fried eggs
Ich glaub nicht ans Individuum und nicht ans Kollektiv
I don't believe in the individual, and I don't believe in the collective
Immer ran an die Buletten, immer rauf aufs schwächste Glied
Always go for the meatballs, always climb on the weakest link
Glaub nicht an das Konzept von Grenzen und Nation'n
Don't believe in the concept of borders and nations
Ich denke: "Oh mein Gott", und verfluche Religion'n
I think, "Oh my God," and curse religions
Ich würde gern zurückspul'n, doch ich weiß, es geht nicht
I'd love to rewind, but I know it's not possible
Danke Leute, ihr versteht mich, aber keiner hier versteht sich
Thanks guys, you understand me, but no one here understands each other
Scanne die Option'n, finde jede davon schädlich
Scanning the options, finding each one harmful
Alles bricht zusamm'n, trink ein'n Cocktail in Venedig
Everything is collapsing, have a cocktail in Venice
Doch immer nur davonzulaufen bringt mich nicht mehr weiter
But running away all the time doesn't get me anywhere
Kann drauf scheißen, dadurch wird der Kackhaufen nicht kleiner
I can shit on it, but that won't make the pile of shit smaller
Und jedes Fazit beinhaltet ein "Leider"
And every conclusion includes a "Unfortunately"
Geschichte wiederholt sich und Twix heißt bald wieder Raider
History repeats itself, and Twix will soon be called Raider again
Langsam geb ich auf, langsam wird mein Blick müde
I'm slowly giving up, my eyes are slowly getting tired
Schließe meine Augen, leg mich schlafen in der Zwickmühle
I close my eyes, I go to sleep in the vice
Jede Haltung nur strategisch, nur Attitüde
Every position is only strategic, only attitude
Macht korrumpiert jeden, jeder Bauer fickt Kühe
Power corrupts everyone, every farmer fucks cows
Das ist das Problem mit guten Ideen
That's the problem with good ideas
Wird eine groß, kommt das Geld und wird sie übernehm'n
One gets big, the money comes and takes it over
Also, was lehrt uns die Geschichte? Es war und ist und bleibt beschissen
So, what does history teach us? It was and is and will always be shitty
Die Natur findet ein'n Weg, wir können uns nicht überlisten
Nature finds a way, we can't outsmart it
Süchtig nach Applaus, aber wir nennen das Liebe
Addicted to applause, but we call it love
Es muss doch jemand schuld sein, ich guck nicht in den Spiegel
Someone must be to blame, I don't look in the mirror
Zwischen dem, was ich will und dem, was davon übrig bliebe
Between what I want and what would be left of it
Wenn ich an der Macht wäre, gibt es leider Unterschiede
If I were in power, there are unfortunately differences
Und dieser Bullshit mit "Jeder ist seines Glückes Schmied"
And this bullshit about "Everyone is the master of their own destiny"
Klappt auch nur, wenn man mit aller Macht sein Glück nicht sieht
Only works if you can't see your luck with all your might
Um alles aufzudröseln, ist es viel zu lange her
It's been too long to unravel everything
Um nochmal anzufang'n, reicht die Zeit leider nicht mehr
Unfortunately, there isn't enough time to start over
In dieser explosiven Mischung aus sehr heißer und sehr dicker Luft
In this explosive mix of very hot and very thick air
Dazu ein Funken Anstand und dann macht es puff
Add a spark of decency, and then it goes poof
Ist Haltung vielleicht das, was übrigbleibt, wenn keiner guckt?
Is attitude maybe what's left when no one is looking?
Dann tut's mir leid, dass ich ma' kurz mit mein'n Achseln zuck
Then I'm sorry that I'm just shrugging my shoulders for a moment
Sorry
Sorry






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.