Grot - Инакомыслие - перевод текста песни на немецкий

Инакомыслие - Grotперевод на немецкий




Инакомыслие
Andersdenken
Снова запрещённой наполнены болью
Wieder sind wir erfüllt von verbotenem Schmerz,
Чтобы себя не терять, уходим в подполье
Um uns selbst nicht zu verlieren, ziehen wir uns in den Untergrund zurück.
Больше нет у нас того, что нельзя отнять
Wir haben nichts mehr, was man uns nicht nehmen könnte.
Вокруг разума и чувств теперь необходима броня
Um Verstand und Gefühle brauchen wir jetzt einen Panzer.
Там, где в душу с обыском инспекторы сыска
Dort, wo Inspektoren der Fahndung die Seele durchsuchen,
Души набиты чувствами из чёрного списка
Sind die Seelen gefüllt mit Gefühlen von der schwarzen Liste.
Там, где было предписано жить в режиме надрыва
Dort, wo vorgeschrieben war, im Modus der Zerrissenheit zu leben,
В режиме маскировки стать на минуту счастливым
Im Modus der Tarnung, um für eine Minute glücklich zu werden,
Рассказывать о сокровенном родным и близким
Über das Innerste mit Familie und Freunden zu sprechen,
После до завтра всегда удалять переписку
Und danach bis morgen immer die Korrespondenz zu löschen.
В эпоху поклонения внешним угрозам
In der Epoche der Anbetung äußerer Bedrohungen,
Всё, что живо внутри, оберегать от некроза
Muss alles, was innerlich lebendig ist, vor Nekrose bewahrt werden.
Нет, это не один из бредовых снов
Nein, das ist keiner der wahnhaften Träume,
Слова-преступники сидят в тюрьме для слов
Wörter-Verbrecher sitzen im Gefängnis für Wörter.
Но сколько бы словарей вы не перелопатили
Doch wie viele Wörterbücher ihr auch durchwühlt,
Попробуйте, фантазёры, арестовать эмпатию
Versucht mal, ihr Phantasten, die Empathie zu verhaften.
Это безостановочный одиночный пикет
Das ist eine ununterbrochene Einzelmahnwache,
С лозунгом на нечитаемом для вас языке
Mit einer Parole in einer für euch unlesbaren Sprache.
Если, с криком не справившись, вы запретите уши
Wenn ihr, den Schrei nicht ertragend, die Ohren verbietet,
Мы научимся кричать мимо ушей, сразу в душу
Werden wir lernen, an den Ohren vorbei, direkt in die Seele zu schreien.
Да, мы тонем и кричим, что есть сил
Ja, wir ertrinken und schreien, so laut wir können,
Тратим воздух под водою
Verbrauchen Luft unter Wasser.
Замолчать, чтобы жить
Schweigen, um zu leben,
Но даже жизнь того не стоит
Aber nicht einmal das Leben ist es wert.
Мы кричим, что есть сил
Wir schreien, so laut wir können,
Тратим воздух под водою
Verbrauchen Luft unter Wasser.
Замолчать, чтобы жить
Schweigen, um zu leben,
Но даже жизнь того не стоит
Aber nicht einmal das Leben ist es wert.
Знаешь чему учила с юных лет меня российская пустошь?
Weißt du, was mich die russische Einöde seit meiner Jugend gelehrt hat?
Вычислять и давить ненужные чувства
Unnötige Gefühle zu erkennen und zu unterdrücken.
Крестовые походы вроде бы уже не мыслимы
Kreuzzüge scheinen undenkbar,
Но вечерами кутаюсь в своё инакомыслие
Aber abends hülle ich mich in mein Andersdenken.
Теперь мне главное не спалиться
Jetzt ist es für mich wichtig, nicht aufzufliegen,
Вдруг моё сердце сканирует инфо-полиция
Falls mein Herz von der Info-Polizei gescannt wird,
И где-то на экране загорится лимитер
Und irgendwo auf dem Bildschirm ein Begrenzer aufleuchtet,
Если я рассуждаю в сторону не общепринятого
Wenn ich in eine Richtung denke, die nicht allgemein akzeptiert ist.
В этом ареале жили мысли и слова
In diesem Areal lebten Gedanken und Worte,
Теперь мысли и слова мне надо бы согласовать
Jetzt muss ich meine Gedanken und Worte abstimmen,
И патрулирующим выдана инструкция
Und den Patrouillierenden wurde die Anweisung gegeben,
Перехватывать и вычислять вольнодумцев
Freidenker abzufangen und aufzuspüren.
Чтобы свободная мысль могла еще пожить
Damit der freie Gedanke noch leben kann,
Мы сооружаем свои окопы и блиндажи
Errichten wir unsere Schützengräben und Unterstände.
Они невидимы для глаз, но доступны сердцу
Sie sind unsichtbar für die Augen, aber zugänglich für das Herz,
И не боятся ни снарядов, ни топота берцев
Und fürchten weder Granaten noch das Stampfen von Stiefeln.
Оказалось, что великое прошлое с ящика
Es stellte sich heraus, dass die große Vergangenheit aus der Glotze,
Обезболивает немощное настоящее
Die kraftlose Gegenwart betäubt.
Можно расслабиться и жить, ведь никогда не поздно
Man kann sich entspannen und leben, denn es ist nie zu spät,
Затыкать свои грехи чужими полётами в космос
Die eigenen Sünden mit fremden Flügen ins All zu stopfen.
Оказалось, облака на потолке нарисованы
Es stellte sich heraus, dass die Wolken an die Decke gemalt sind,
О величии громче поют закомплексованные
Die Komplexbeladenen singen am lautesten von Größe.
И чтобы не попасть под удар наказаний
Und um nicht unter die Räder der Bestrafung zu geraten,
Лучше просто поучаствуй в массовом самообмане
Ist es besser, einfach an der Massenselbsttäuschung teilzunehmen.
Они говорят - Чтобы ты не пал в бездну
Sie sagen: Damit du nicht in den Abgrund fällst,
Это мы ради тебя хотим тебе крылья обрезать
Schneiden wir dir zuliebe die Flügel ab.
Но искусственное небо не позволит надышаться
Aber der künstliche Himmel erlaubt es nicht, tief durchzuatmen,
Кем-то навязанный рай на счастье не оставит шансов
Das von jemandem aufgezwungene Paradies lässt keine Chance auf Glück.
Да, мы тонем и кричим, что есть сил
Ja, wir ertrinken und schreien, so laut wir können,
Тратим воздух под водою
Verbrauchen Luft unter Wasser.
Замолчать, чтобы жить
Schweigen, um zu leben,
Но даже жизнь того не стоит
Aber nicht einmal das Leben ist es wert.
Мы кричим, что есть сил
Wir schreien, so laut wir können,
Тратим воздух под водою
Verbrauchen Luft unter Wasser.
Замолчать, чтобы жить
Schweigen, um zu leben,
Но даже жизнь того не стоит
Aber nicht einmal das Leben ist es wert.
Мы кричим
Wir schreien.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.