Снова
запрещённой
наполнены
болью
Wieder
sind
wir
erfüllt
von
verbotenem
Schmerz,
Чтобы
себя
не
терять,
уходим
в
подполье
Um
uns
selbst
nicht
zu
verlieren,
ziehen
wir
uns
in
den
Untergrund
zurück.
Больше
нет
у
нас
того,
что
нельзя
отнять
Wir
haben
nichts
mehr,
was
man
uns
nicht
nehmen
könnte.
Вокруг
разума
и
чувств
теперь
необходима
броня
Um
Verstand
und
Gefühle
brauchen
wir
jetzt
einen
Panzer.
Там,
где
в
душу
с
обыском
инспекторы
сыска
Dort,
wo
Inspektoren
der
Fahndung
die
Seele
durchsuchen,
Души
набиты
чувствами
из
чёрного
списка
Sind
die
Seelen
gefüllt
mit
Gefühlen
von
der
schwarzen
Liste.
Там,
где
было
предписано
жить
в
режиме
надрыва
Dort,
wo
vorgeschrieben
war,
im
Modus
der
Zerrissenheit
zu
leben,
В
режиме
маскировки
стать
на
минуту
счастливым
Im
Modus
der
Tarnung,
um
für
eine
Minute
glücklich
zu
werden,
Рассказывать
о
сокровенном
родным
и
близким
Über
das
Innerste
mit
Familie
und
Freunden
zu
sprechen,
После
до
завтра
всегда
удалять
переписку
Und
danach
bis
morgen
immer
die
Korrespondenz
zu
löschen.
В
эпоху
поклонения
внешним
угрозам
In
der
Epoche
der
Anbetung
äußerer
Bedrohungen,
Всё,
что
живо
внутри,
оберегать
от
некроза
Muss
alles,
was
innerlich
lebendig
ist,
vor
Nekrose
bewahrt
werden.
Нет,
это
не
один
из
бредовых
снов
Nein,
das
ist
keiner
der
wahnhaften
Träume,
Слова-преступники
сидят
в
тюрьме
для
слов
Wörter-Verbrecher
sitzen
im
Gefängnis
für
Wörter.
Но
сколько
бы
словарей
вы
не
перелопатили
Doch
wie
viele
Wörterbücher
ihr
auch
durchwühlt,
Попробуйте,
фантазёры,
арестовать
эмпатию
Versucht
mal,
ihr
Phantasten,
die
Empathie
zu
verhaften.
Это
безостановочный
одиночный
пикет
Das
ist
eine
ununterbrochene
Einzelmahnwache,
С
лозунгом
на
нечитаемом
для
вас
языке
Mit
einer
Parole
in
einer
für
euch
unlesbaren
Sprache.
Если,
с
криком
не
справившись,
вы
запретите
уши
Wenn
ihr,
den
Schrei
nicht
ertragend,
die
Ohren
verbietet,
Мы
научимся
кричать
мимо
ушей,
сразу
в
душу
Werden
wir
lernen,
an
den
Ohren
vorbei,
direkt
in
die
Seele
zu
schreien.
Да,
мы
тонем
и
кричим,
что
есть
сил
Ja,
wir
ertrinken
und
schreien,
so
laut
wir
können,
Тратим
воздух
под
водою
Verbrauchen
Luft
unter
Wasser.
Замолчать,
чтобы
жить
Schweigen,
um
zu
leben,
Но
даже
жизнь
того
не
стоит
Aber
nicht
einmal
das
Leben
ist
es
wert.
Мы
кричим,
что
есть
сил
Wir
schreien,
so
laut
wir
können,
Тратим
воздух
под
водою
Verbrauchen
Luft
unter
Wasser.
Замолчать,
чтобы
жить
Schweigen,
um
zu
leben,
Но
даже
жизнь
того
не
стоит
Aber
nicht
einmal
das
Leben
ist
es
wert.
Знаешь
чему
учила
с
юных
лет
меня
российская
пустошь?
Weißt
du,
was
mich
die
russische
Einöde
seit
meiner
Jugend
gelehrt
hat?
Вычислять
и
давить
ненужные
чувства
Unnötige
Gefühle
zu
erkennen
und
zu
unterdrücken.
Крестовые
походы
вроде
бы
уже
не
мыслимы
Kreuzzüge
scheinen
undenkbar,
Но
вечерами
кутаюсь
в
своё
инакомыслие
Aber
abends
hülle
ich
mich
in
mein
Andersdenken.
Теперь
мне
главное
не
спалиться
Jetzt
ist
es
für
mich
wichtig,
nicht
aufzufliegen,
Вдруг
моё
сердце
сканирует
инфо-полиция
Falls
mein
Herz
von
der
Info-Polizei
gescannt
wird,
И
где-то
на
экране
загорится
лимитер
Und
irgendwo
auf
dem
Bildschirm
ein
Begrenzer
aufleuchtet,
Если
я
рассуждаю
в
сторону
не
общепринятого
Wenn
ich
in
eine
Richtung
denke,
die
nicht
allgemein
akzeptiert
ist.
В
этом
ареале
жили
мысли
и
слова
In
diesem
Areal
lebten
Gedanken
und
Worte,
Теперь
мысли
и
слова
мне
надо
бы
согласовать
Jetzt
muss
ich
meine
Gedanken
und
Worte
abstimmen,
И
патрулирующим
выдана
инструкция
Und
den
Patrouillierenden
wurde
die
Anweisung
gegeben,
Перехватывать
и
вычислять
вольнодумцев
Freidenker
abzufangen
und
aufzuspüren.
Чтобы
свободная
мысль
могла
еще
пожить
Damit
der
freie
Gedanke
noch
leben
kann,
Мы
сооружаем
свои
окопы
и
блиндажи
Errichten
wir
unsere
Schützengräben
und
Unterstände.
Они
невидимы
для
глаз,
но
доступны
сердцу
Sie
sind
unsichtbar
für
die
Augen,
aber
zugänglich
für
das
Herz,
И
не
боятся
ни
снарядов,
ни
топота
берцев
Und
fürchten
weder
Granaten
noch
das
Stampfen
von
Stiefeln.
Оказалось,
что
великое
прошлое
с
ящика
Es
stellte
sich
heraus,
dass
die
große
Vergangenheit
aus
der
Glotze,
Обезболивает
немощное
настоящее
Die
kraftlose
Gegenwart
betäubt.
Можно
расслабиться
и
жить,
ведь
никогда
не
поздно
Man
kann
sich
entspannen
und
leben,
denn
es
ist
nie
zu
spät,
Затыкать
свои
грехи
чужими
полётами
в
космос
Die
eigenen
Sünden
mit
fremden
Flügen
ins
All
zu
stopfen.
Оказалось,
облака
на
потолке
нарисованы
Es
stellte
sich
heraus,
dass
die
Wolken
an
die
Decke
gemalt
sind,
О
величии
громче
поют
закомплексованные
Die
Komplexbeladenen
singen
am
lautesten
von
Größe.
И
чтобы
не
попасть
под
удар
наказаний
Und
um
nicht
unter
die
Räder
der
Bestrafung
zu
geraten,
Лучше
просто
поучаствуй
в
массовом
самообмане
Ist
es
besser,
einfach
an
der
Massenselbsttäuschung
teilzunehmen.
Они
говорят
- Чтобы
ты
не
пал
в
бездну
Sie
sagen:
Damit
du
nicht
in
den
Abgrund
fällst,
Это
мы
ради
тебя
хотим
тебе
крылья
обрезать
Schneiden
wir
dir
zuliebe
die
Flügel
ab.
Но
искусственное
небо
не
позволит
надышаться
Aber
der
künstliche
Himmel
erlaubt
es
nicht,
tief
durchzuatmen,
Кем-то
навязанный
рай
на
счастье
не
оставит
шансов
Das
von
jemandem
aufgezwungene
Paradies
lässt
keine
Chance
auf
Glück.
Да,
мы
тонем
и
кричим,
что
есть
сил
Ja,
wir
ertrinken
und
schreien,
so
laut
wir
können,
Тратим
воздух
под
водою
Verbrauchen
Luft
unter
Wasser.
Замолчать,
чтобы
жить
Schweigen,
um
zu
leben,
Но
даже
жизнь
того
не
стоит
Aber
nicht
einmal
das
Leben
ist
es
wert.
Мы
кричим,
что
есть
сил
Wir
schreien,
so
laut
wir
können,
Тратим
воздух
под
водою
Verbrauchen
Luft
unter
Wasser.
Замолчать,
чтобы
жить
Schweigen,
um
zu
leben,
Но
даже
жизнь
того
не
стоит
Aber
nicht
einmal
das
Leben
ist
es
wert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.