Мир начнётся с меня
Die Welt beginnt mit mir
Я
решил
получше
присмотрюсь
ко
всем
своим
врагам
Ich
habe
beschlossen,
meine
Feinde
genauer
zu
betrachten,
Мой
снайперский
прицел
изучит
вражеские
берега
Mein
Scharfschützenvisier
wird
die
feindlichen
Ufer
studieren.
Если
зло
и
существует
с
той
стороны
баррикад
Wenn
das
Böse
auf
der
anderen
Seite
der
Barrikaden
existiert,
То
мне
бы
увидеть
вживую,
хотя
бы
издалека
Dann
würde
ich
es
gerne
mit
eigenen
Augen
sehen,
wenn
auch
nur
aus
der
Ferne.
В
чужой
землянке
горел
огонь
In
einer
fremden
Erdhöhle
brannte
ein
Feuer,
Солдаты
те
мечтали
вернуться
домой
Soldaten
träumten
davon,
nach
Hause
zurückzukehren.
Вражеские
жёны
пели
колыбельные,
как
мы
Feindliche
Frauen
sangen
Schlaflieder,
genau
wie
wir,
А
вражеские
дети
ждали
нашего
врага
с
войны
Und
feindliche
Kinder
warteten
auf
die
Rückkehr
ihres
Feindes
aus
dem
Krieg.
В
тех
окопах
тоже
читали
стихи
и
плакали
In
diesen
Schützengräben
lasen
sie
auch
Gedichte
und
weinten,
И
знали,
что
на
молитвы
солнце
ответит
знаками
Und
wussten,
dass
die
Sonne
auf
Gebete
mit
Zeichen
antworten
würde.
Точно
как
и
мы,
под
бронежилетами
Genau
wie
wir,
unter
ihren
kugelsicheren
Westen,
Те
прятали
фото
родных
и
звали
себя
воинами
света
Versteckten
sie
Fotos
von
ihren
Liebsten
und
nannten
sich
Krieger
des
Lichts.
И
не
было
злодеев,
что
точат
свои
ножи
Und
da
waren
keine
Schurken,
die
ihre
Messer
schärften,
Я
видел
обычных
людей
и
их
размеренную
жизнь
Ich
sah
gewöhnliche
Menschen
und
ihr
geregeltes
Leben.
Те
же
поиски
себя,
как
мы
умеем
Dieselben
Selbstfindungen,
wie
wir
es
können,
Голоса
под
гитару
хрипят
у
забитых
кофеен
Stimmen
zu
Gitarrenklängen
krächzen
in
überfüllten
Cafés.
Распускается
весна
и
с
ней
надежда
на
лице
их
-
Der
Frühling
erwacht
und
mit
ihm
die
Hoffnung
auf
ihren
Gesichtern
-
Всё
это
компактно
помещается
в
моём
прицеле
All
das
passt
kompakt
in
mein
Visier.
Вижу
прекрасно,
уже
канонады
гремят
Ich
sehe
es
perfekt,
die
Kanonaden
donnern
schon,
Но
я
не
выполню
приказ,
пусть
мир
начнётся
с
меня
Aber
ich
werde
den
Befehl
nicht
ausführen,
die
Welt
soll
mit
mir
beginnen.
Если
бы
так
было
не
в
песне
Wenn
es
doch
nicht
nur
in
einem
Lied
so
wäre,
Если
бы
хоть
кто-то
проснулся
Wenn
wenigstens
einer
aufwachen
würde,
От
удивления
замер
бы
мир
весь
Vor
Überraschung
würde
die
ganze
Welt
erstarren,
Что
кто-то
не
пошел
по
инструкции
Dass
jemand
nicht
nach
Vorschrift
gehandelt
hat.
Так
легко
любить,
когда
любят
Es
ist
so
leicht
zu
lieben,
wenn
man
geliebt
wird,
И
легко
прощать
только
в
ответ
-
Und
leicht
zu
vergeben,
nur
als
Erwiderung
-
Однажды
уже
слышали
люди
Das
haben
die
Menschen
schon
einmal
gehört,
И
того,
кто
сказал,
проводили
на
крест
Und
der,
der
es
sagte,
wurde
ans
Kreuz
geschlagen.
Людям
порой
приходится
прятать
людей
от
людей
Manchmal
müssen
Menschen
Menschen
vor
Menschen
verstecken,
Прятать
от
следующей
вспышки
плотоядных
идей
Verstecken
vor
dem
nächsten
Ausbruch
fleischfressender
Ideen,
Чтобы
выжившие
весь
оповестили
мир
Damit
die
Überlebenden
die
ganze
Welt
benachrichtigen,
О
тех
идеях,
что
способны
питаться
людьми
Über
jene
Ideen,
die
sich
von
Menschen
ernähren
können.
Сколько
уже
раз
нам
рассказывал
День
Победы
Wie
oft
hat
uns
der
Tag
des
Sieges
schon
erzählt,
Как
от
одного
миллионы
заражаются
бредом?
Wie
Millionen
von
einem
Einzigen
mit
Wahnvorstellungen
angesteckt
werden?
Фантазии
больного
никого
не
тронут
Die
Fantasien
eines
Kranken
werden
niemanden
berühren,
Пока
не
воплотятся
в
реальность
руками
здоровых
Solange
sie
nicht
durch
die
Hände
von
Gesunden
Wirklichkeit
werden.
Мученики
отправятся
на
экспрессе
до
рая
-
Märtyrer
werden
mit
dem
Express
ins
Paradies
geschickt
-
Я
быть
героем
видений
чьих-то
не
собираюсь
Ich
habe
nicht
vor,
ein
Held
irgendwelcher
Visionen
zu
sein.
Похлеще
всякого
ада,
если
меня
отпоют
Schlimmer
als
jede
Hölle
wäre
es,
wenn
man
mich
besänge,
И
разместят
с
такой
компанией
в
одном
раю
Und
mich
mit
solcher
Gesellschaft
im
selben
Paradies
platzierte.
С
давних
времён
чем
громче
шаман
Seit
jeher
gilt,
je
lauter
der
Schamane,
Тем
больше
было
притяжения
к
его
словам
Desto
größer
war
die
Anziehungskraft
seiner
Worte.
Шаману
нужно
кричать
и
в
лихорадке
трястись
Der
Schamane
muss
schreien
und
in
Fieberwahn
zittern,
Чтобы
показывать,
кого
нам
в
жертву
принести
Um
zu
zeigen,
wen
wir
opfern
sollen.
Вот
уже
будущим
запуганы
неурожаем
Schon
werden
wir
mit
einer
zukünftigen
Missernte
verängstigt,
К
духам
курьеров
мы
на
заклание
провожаем
Und
schicken
Kuriere
als
Opfergaben
zu
den
Geistern.
Лично
просить
у
бога
чьи-то
поправки
принять
Gott
persönlich
zu
bitten,
irgendwelche
Änderungen
anzunehmen,
Я
отказываюсь.
Пусть
мир
начнётся
с
меня
Das
lehne
ich
ab.
Die
Welt
soll
mit
mir
beginnen.
Войны,
как
болезни,
заразны
Kriege
sind
wie
Krankheiten,
ansteckend,
Вдох
один
и
тьмою
наполнен
весь
Ein
Atemzug
und
die
ganze
Brust
ist
mit
Dunkelheit
gefüllt.
Рупоры
режимные
с
лязгом
Regimetreue
Sprachrohre
verströmen
mit
Getöse,
Распыляют
желчи
густую
взвесь
Einen
dichten
Nebel
aus
Galle.
Мир
же
в
нас
подобен
здоровью
Der
Frieden
in
uns
ist
jedoch
wie
Gesundheit,
Заразить
ни
тем,
ни
другим
- никак
Weder
mit
dem
einen
noch
mit
dem
anderen
kann
man
sich
anstecken.
Миру,
как
лучине
под
кровлей
Dem
Frieden,
wie
einem
Kienspan
unter
dem
Dach,
Только
у
хозяина
тлеть
в
руках
Ist
es
nur
bestimmt,
in
den
Händen
des
Besitzers
zu
glimmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: виталий евсеев, дмитрий геращенко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.