Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Got It
Du hast es drauf
I
remember
when
respect
was
strong
like
a
gun
Ich
erinnere
mich,
als
Respekt
noch
stark
war
wie
eine
Waffe
If
you
said
you
were
the
one
brothers
would
take
you
out,
son
Wenn
du
sagtest,
du
wärst
der
Eine,
hätten
dich
Brüder
erledigt,
mein
Sohn
Yo
these
were
the
days,
snap
back
and
spin
the
gaige
Yo,
das
waren
die
Tage,
zurückschnappen
und
das
Messgerät
drehen
The
numbers
agree,
it's
'99,
it's
time
to
get
paid
Die
Zahlen
stimmen
überein,
es
ist
'99,
es
ist
Zeit,
bezahlt
zu
werden
They
comin
to
our
aid,
now
they
want
to
rock
on
stage
Sie
kommen
uns
zu
Hilfe,
jetzt
wollen
sie
auf
der
Bühne
rocken
You
didn't
listen
Chief,
when
we
starvin
on
the
streets
Du
hast
nicht
zugehört,
Chief,
als
wir
auf
den
Straßen
gehungert
haben
But
don't
you
know,
Brooklyn
thirty
below
in
the
cold
Aber
weißt
du
nicht,
Brooklyn
ist
unter
dreißig
Grad
in
der
Kälte
Politicing
with
my
niggas,
plottin
how
to
get
dough
Politisiere
mit
meinen
Niggas,
plane,
wie
man
an
Geld
kommt
So
Cormel,
don't
forget,
I
guess
it's
time
to
set
it
Also
Cormel,
vergiss
nicht,
ich
denke,
es
ist
Zeit,
es
klarzustellen
These
things
go
real,
livin
in
the
ghetto
you
see
Diese
Dinge
sind
real,
im
Ghetto
zu
leben,
siehst
du
They
took
care
of
me,
gave
me
my
credit
cards
for
free
Sie
haben
sich
um
mich
gekümmert,
mir
meine
Kreditkarten
umsonst
gegeben
Why
you
cats
be
lying
sittin
back
and
cloning
MC's
Warum
lügt
ihr
Kerle,
lehnt
euch
zurück
und
klont
MCs?
You
studio
corporate
gangstas
got
the
game
fucked
up
Ihr
Studio-Firmen-Gangster
habt
das
Spiel
versaut
Now
we'll
redreat,
pussy
want
to
speak
the
real
nuts
Jetzt
ziehen
wir
uns
zurück,
Pussy
will
die
echten
Fakten
aussprechen
I
sing
for
important
people
who
can
understand
me
Ich
singe
für
wichtige
Leute,
die
mich
verstehen
können
I
educate
myself
to
visions
and
sights
on
the
streets
Ich
bilde
mich
selbst
weiter
zu
Visionen
und
Ansichten
auf
den
Straßen
And
through
my
mind,
I'm
able
to
fight
off
anything
Und
durch
meinen
Verstand
bin
ich
in
der
Lage,
alles
abzuwehren
The
story
has
been
told,
now
it's
time
to
pull
of
the
stroll
Die
Geschichte
wurde
erzählt,
jetzt
ist
es
Zeit,
den
Spaziergang
zu
beenden
Let's
see
what
they
know,
about
this
Group
Home
flow
Mal
sehen,
was
sie
wissen,
über
diesen
Group
Home
Flow
I
make
myself
available
for
these
young
in
the
city
youth
Ich
mache
mich
verfügbar
für
diese
jungen
Leute
in
der
Stadt
Slingin
the
truth,
I
rap
around
the
train
and
shoot
Verbreite
die
Wahrheit,
ich
rappe
um
den
Zug
herum
und
schieße
You
know
it's
the
real
Group
Home
Du
weißt,
es
ist
die
echte
Group
Home
Aiyo,
I
gotta
deal,
this
stuff
is
real
for
the
massive
bill
Aiyo,
ich
habe
einen
Deal,
dieses
Zeug
ist
echt
für
die
massive
Rechnung
That's
why
people
kill,
Deshalb
töten
Leute,
This
town
is
gettin
ill,
I
have
to
take
a
chill
Diese
Stadt
wird
krank,
ich
muss
mich
entspannen
I
gotta
get
away,
don't
have
no
time
to
play,
at
least
not
today
Ich
muss
weg,
habe
keine
Zeit
zu
spielen,
zumindest
nicht
heute
I'm
out
for
the
paper,
trying
to
pull
a
caper
Ich
bin
hinter
dem
Geld
her,
versuche
einen
Coup
zu
landen
Do
you
know
what
I
mean?
I'm
kickin
new
flavor
Verstehst
du,
was
ich
meine?
Ich
bringe
neuen
Geschmack
Because
times
has
changed,
and
people
act
strange
Weil
sich
die
Zeiten
geändert
haben
und
die
Leute
sich
seltsam
verhalten
New
paths
to
gain,
to
see
the
whole
frame
Neue
Wege,
um
zu
gewinnen,
um
das
ganze
Bild
zu
sehen
Gang
Starr,
you
know
we
got
it
soul
Gang
Starr,
du
weißt,
wir
haben
es
in
der
Seele
So
get
with
the
flow,
from
the
Group
Home
Also
komm
mit
dem
Flow,
von
der
Group
Home
You
know
it's
the
real
Group
Home
Du
weißt,
es
ist
die
echte
Group
Home
Just
remain
calm,
as
I
drop
the
bomb
Bleib
einfach
ruhig,
während
ich
die
Bombe
fallen
lasse
Word
is
bond,
I'm
a
living
phenomenon,
affectivly
Ehrenwort,
ich
bin
ein
lebendes
Phänomen,
effektiv
I
express
my
concern,
assist
to
the
young
Ich
drücke
meine
Besorgnis
aus,
helfe
den
Jungen
So
they
do
not
turn,
in
the
wrong
direction,
affective
protection
Damit
sie
nicht
in
die
falsche
Richtung
abbiegen,
effektiver
Schutz
School
and
achievement
is
the
selection
Schule
und
Leistung
sind
die
Auswahl
Encourage
your
kids
to
keep
up
the
good
work
Ermutige
deine
Kinder,
die
gute
Arbeit
fortzusetzen
Assist
your
child
to
not
be
a
jerk
Hilf
deinem
Kind,
kein
Idiot
zu
sein
Solvin
the
problems
in
a
relationship
Löse
die
Probleme
in
einer
Beziehung
Avoid
the
bad
and
negative
conflict
Vermeide
den
schlechten
und
negativen
Konflikt
'Cause
valuable
conflicts
are
worth
the
while
Denn
wertvolle
Konflikte
sind
die
Mühe
wert
Impress
with
results,
competative
style
Beeindrucke
mit
Ergebnissen,
kompetitiver
Stil
Therapy,
is
definitely
the
way
Therapie
ist
definitiv
der
Weg
Avoid
the
snakes
of
the
KKK
Vermeide
die
Schlangen
des
KKK
Avoid
the
jails,
it
only
fails
Vermeide
die
Gefängnisse,
es
scheitert
nur
Prevent
the
bad
and
the
tricky
trails
Verhindere
die
schlechten
und
die
tückischen
Pfade
They
crawl
like
snails,
and
yell
for
help
Sie
kriechen
wie
Schnecken
und
schreien
um
Hilfe
But
don't
be
fool,
just
whach'
ya
melt
Aber
sei
kein
Narr,
pass
einfach
auf,
dass
du
schmilzt
In
1989
is
when
we
openned
up
shows
1989
haben
wir
Shows
eröffnet
With
Gang
Starr
and
Eric
be
and
Rakim
you
know
Mit
Gang
Starr
und
Eric
B.
und
Rakim,
weißt
du
Chillin
in
the
club,
with
real
thug
showin
us
love
Chillen
im
Club,
mit
echten
Gangstern,
die
uns
Liebe
zeigen
I
was
amazed,
imagine
how
they
used
to
get
paid
Ich
war
erstaunt,
stell
dir
vor,
wie
sie
früher
bezahlt
wurden
Real
recognize
real,
plus
you
knew
your
deal
Echt
erkennt
Echt,
außerdem
kanntest
du
deinen
Deal
Conceal
the
shit
on
track
and
watch
me
want
to
turn
your
world
back
Verbirg
die
Scheiße
auf
der
Spur
und
sieh
zu,
wie
ich
deine
Welt
zurückdrehen
will
Coming
with
true
facts
and
ready
for
the
mortal
combat
Komme
mit
wahren
Fakten
und
bereit
für
den
tödlichen
Kampf
Damn
it's
a
shame,
but
why
it
got
to
be
like
that
Verdammt,
es
ist
eine
Schande,
aber
warum
muss
es
so
sein
Flippin
my
lisp
and
shootin
my
verbal
like
a
mack
Ich
lasse
meinen
Worten
freien
Lauf
und
schieße
mein
Verbales
wie
ein
Mack
Lil
Dap,
I've
been
away
but
now
that
I'm
back
Lil
Dap,
ich
war
weg,
aber
jetzt
bin
ich
zurück
2001,
my
cats
will
be
bombin
on
ya
son
2001,
meine
Katzen
werden
dich
bombardieren,
mein
Sohn
Like
stains
on
ya
brains,
hopin
you
remember
this
one
Wie
Flecken
auf
deinem
Gehirn,
ich
hoffe,
du
erinnerst
dich
an
diesen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Petty, Jeff Lynne, Roy Orbison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.