Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poznałem
go,
bo
mieszkał
cztery
chaty
obok
naszej
Ich
lernte
ihn
kennen,
denn
er
wohnte
vier
Häuser
neben
unserem.
Podbił,
bo
pralki
nie
miał
w
stancji,
więc
rzucał
mi
kasę
Er
kam
rüber,
weil
er
keine
Waschmaschine
in
seiner
Bude
hatte,
also
gab
er
mir
Geld
dafür.
Wpadał
z
workiem
ciuchów
i
butlą
własnej
wiśni
Er
kam
mit
einem
Sack
Klamotten
und
einer
Flasche
selbstgemachtem
Kirschlikör
vorbei.
Jeszcze
paliłem
wtedy
temat,
więc
se
smażyliśmy
Damals
kiffte
ich
noch,
also
haben
wir
uns
einen
durchgezogen.
Z
rodziny
ostał
mu
się
ojciec,
bo
reszta
wypadek
Von
seiner
Familie
war
ihm
nur
der
Vater
geblieben,
der
Rest
war
bei
einem
Unfall
umgekommen.
Latem
już
biegał
z
moim
składem
na
każdą
paradę
Im
Sommer
war
er
schon
mit
meiner
Crew
auf
jeder
Parade
dabei.
Dorabiał
naprawiając
lapki
studentom
na
Korto
Er
verdiente
sich
was
dazu,
indem
er
Laptops
für
Studenten
in
Korto
reparierte.
W
tym
czasie
stary
zwiał
do
Anglii,
bo
miał
krucho
z
forsą
In
dieser
Zeit
haute
sein
Alter
nach
England
ab,
weil
er
knapp
bei
Kasse
war.
Młody
to
mocno
odczuł,
spalił
na
czynsz
kabonę
Der
Junge
nahm
das
schwer
mit,
verprasste
die
Kohle
für
die
Miete.
Kazali
mu
się
wynieść,
to
kimał
u
nas
w
salonie
Sie
sagten
ihm,
er
solle
ausziehen,
also
pennte
er
bei
uns
im
Wohnzimmer.
Nie
było
łatwo,
ale
ważne,
że
nie
było
smutno
Es
war
nicht
leicht,
aber
wichtig
ist,
dass
es
nicht
traurig
war.
Po
paru
miechach
zbił
na
chatę
pod
granicę
ruską
Nach
ein
paar
Monaten
hatte
er
Geld
für
eine
Wohnung
nahe
der
russischen
Grenze
zusammen.
Przez
to
już
rzadziej
były
gadki
przy
pędzonej
wiśni
Deswegen
gab
es
seltener
Gespräche
bei
selbstgebranntem
Kirschlikör.
A
ziomek
od
nas
dostał
zapro
na
pogrzeb
za
trzy
dni
Und
ein
Kumpel
von
uns
bekam
eine
Einladung
zur
Beerdigung
in
drei
Tagen.
On
podciął
kable,
ja
uroniłem
łzę
Er
schnitt
die
Kabel
durch,
ich
vergoss
eine
Träne.
To
wszystko
było
chyba
zbyt
blisko
mnie
Das
alles
war
wohl
zu
nah
bei
mir.
Blisko
mnie
bliskich
śmierć
Nah
bei
mir
der
Tod
von
Nahestehenden.
Myślę
o
tym,
gdy
już
prysło
to
wszystko
gdzieś
Ich
denke
darüber
nach,
wenn
das
alles
schon
irgendwo
zerplatzt
ist.
Widzę
nieba
blask
i
patrzę
nim
znikną
też
Ich
sehe
den
Glanz
des
Himmels
und
schaue,
bis
auch
sie
verschwinden.
Ludzie
którzy
byli
blisko,
tak
blisko
mnie,
blisko
mnie
Menschen,
die
nah
waren,
so
nah
bei
mir,
nah
bei
mir.
Blisko
mnie
bliskich
śmierć
Nah
bei
mir
der
Tod
von
Nahestehenden.
Myślę
o
tym,
gdy
już
prysło
to
wszystko
gdzieś
Ich
denke
darüber
nach,
wenn
das
alles
schon
irgendwo
zerplatzt
ist.
Widzę
nieba
blask
i
patrzę
nim
znikną
też
Ich
sehe
den
Glanz
des
Himmels
und
schaue,
bis
auch
sie
verschwinden.
Ludzie
którzy
byli
blisko,
tak
blisko
mnie,
blisko
mnie
Menschen,
die
nah
waren,
so
nah
bei
mir,
nah
bei
mir.
Pamiętam
dokładnie...
Ich
erinnere
mich
genau...
Nadal
mimo
upływu
lat...
Immer
noch,
trotz
der
vergangenen
Jahre...
Twarze
z
przeszłości...
Gesichter
aus
der
Vergangenheit...
Na
pewno
nie
zapomnę
wszystkich
Waszych
rad...
Ich
werde
eure
Ratschläge
sicher
nicht
vergessen...
Pamiętam
dokładnie...
Ich
erinnere
mich
genau...
Nadal
mimo
upływu
lat...
Immer
noch,
trotz
der
vergangenen
Jahre...
Twarze
z
przeszłości...
Gesichter
aus
der
Vergangenheit...
To
co
przeżyjemy
będzie
siedzieć
w
nas...
Was
wir
erleben,
wird
in
uns
bleiben...
"Mordo,
jak
będzie
kłopot
dzwoń"
- mówił
do
mnie
wtedy
"Bruder,
wenn's
Probleme
gibt,
ruf
an"
- sagte
er
damals
zu
mir.
Myślę,
że
gdyby
nie
ten
gość
to
nie
wstałbym
z
gleby
Ich
glaube,
ohne
diesen
Kerl
wäre
ich
nicht
wieder
auf
die
Beine
gekommen.
Miał
całkiem
dobry
biznes,
nielegal,
ale
zysk
jest
Er
hatte
ein
ziemlich
gutes
Geschäft,
illegal,
aber
der
Gewinn
stimmte.
Byłem
tam
typkiem
na
posyłki,
by
mieć
grosz
do
czystej
Ich
war
dort
der
Laufbursche,
um
ein
bisschen
was
für
den
klaren
Schnaps
zu
haben.
Stary
na
nieświadomce
w
tyglu
robił
nockę
Der
Alte
machte
ahnungslos
Nachtschicht
im
Schmelztiegel.
Ja
dobry
chłopak,
ale
trochę
chciałem
być
jak
on
też
Ich,
ein
guter
Junge,
aber
ich
wollte
auch
ein
bisschen
so
sein
wie
er.
Mówiłem:
"jeszcze
kiedyś
zobaczysz
mój
własny
koncert
Ich
sagte:
"Eines
Tages
wirst
du
mein
eigenes
Konzert
sehen.
Zrobię
forsę
i
Porsche
przejadę
całą
Polskę"
Ich
mache
Kohle
und
fahre
mit
einem
Porsche
durch
ganz
Polen."
Miał
spoko
pannę,
co
kumała
teren
Er
hatte
eine
coole
Freundin,
die
sich
auskannte.
Był
plan
na
knajpę
lub
pralnię,
byle
nie
pójść
na
celę
Es
gab
einen
Plan
für
eine
Kneipe
oder
einen
Waschsalon,
Hauptsache
nicht
in
den
Knast.
Brzmiało
to
fajnie,
gdy
mówił,
że
ogarnie
mi
pracę
Das
klang
gut,
als
er
sagte,
er
würde
mir
Arbeit
besorgen.
Wyniósł
się
gdzieś
na
ośkę
obok
już
na
własną
łapę
Er
zog
irgendwo
in
die
Siedlung
nebenan,
schon
auf
eigene
Faust.
Straciłem
zasięg
z
nim
na
tydzień,
niby
gorszy
nastrój
Ich
verlor
den
Kontakt
zu
ihm
für
eine
Woche,
irgendwie
schlechtere
Stimmung.
W
środku
nocy
lala
dzwoni,
że
wisi
na
pasku
Mitten
in
der
Nacht
ruft
die
Freundin
an,
dass
er
am
Gürtel
hängt.
Stary
go
odciął,
ja
uroniłem
łzę
Sein
Alter
schnitt
ihn
los,
ich
vergoss
eine
Träne.
To
wszystko
było
chyba
zbyt
blisko
mnie
Das
alles
war
wohl
zu
nah
bei
mir.
Blisko
mnie
bliskich
śmierć
Nah
bei
mir
der
Tod
von
Nahestehenden.
Myślę
o
tym,
gdy
już
prysło
to
wszystko
gdzieś
Ich
denke
darüber
nach,
wenn
das
alles
schon
irgendwo
zerplatzt
ist.
Widzę
nieba
blask
i
patrzę
nim
znikną
też
Ich
sehe
den
Glanz
des
Himmels
und
schaue,
bis
auch
sie
verschwinden.
Ludzie
którzy
byli
blisko,
tak
blisko
mnie,
blisko
mnie
Menschen,
die
nah
waren,
so
nah
bei
mir,
nah
bei
mir.
Blisko
mnie
bliskich
śmierć
Nah
bei
mir
der
Tod
von
Nahestehenden.
Myślę
o
tym,
gdy
już
prysło
to
wszystko
gdzieś
Ich
denke
darüber
nach,
wenn
das
alles
schon
irgendwo
zerplatzt
ist.
Widzę
nieba
blask
i
patrzę
nim
znikną
też
Ich
sehe
den
Glanz
des
Himmels
und
schaue,
bis
auch
sie
verschwinden.
Ludzie
którzy
byli
blisko,
tak
blisko
mnie,
blisko
mnie
Menschen,
die
nah
waren,
so
nah
bei
mir,
nah
bei
mir.
Pamiętam
dokładnie...
Ich
erinnere
mich
genau...
Nadal
mimo
upływu
lat...
Immer
noch,
trotz
der
vergangenen
Jahre...
Twarze
z
przeszłości...
Gesichter
aus
der
Vergangenheit...
Na
pewno
nie
zapomnę
wszystkich
Waszych
rad...
Ich
werde
eure
Ratschläge
sicher
nicht
vergessen...
Pamiętam
dokładnie...
Ich
erinnere
mich
genau...
Nadal
mimo
upływu
lat...
Immer
noch,
trotz
der
vergangenen
Jahre...
Twarze
z
przeszłości...
Gesichter
aus
der
Vergangenheit...
To
co
przeżyjemy
będzie
siedzieć
w
nas...
Was
wir
erleben,
wird
in
uns
bleiben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Chwialkowski, Michal Harmacinski, Tomasz Mielewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.