Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Najlepszy dzień
Der beste Tag
Budzi
mnie
rano
Mayer
Hawthorne,
na
spółę
z
polskim
funkiem
Mayer
Hawthorne
weckt
mich
morgens,
zusammen
mit
polnischem
Funk
Mówiłem
prawdę
o
tym,
że
żyję
normalnie
Ich
hab
die
Wahrheit
gesagt,
dass
ich
normal
lebe
Wrzucam
tost,
kawę,
peta,
drugiego
spalam
w
wannie
Ich
schmeiß
'nen
Toast
rein,
Kaffee,
Kippe,
die
zweite
rauch
ich
in
der
Wanne
Najlepszy
dzień,
który
mam...
Der
beste
Tag,
den
ich
hab...
Wychodzę
z
domu
na
głód,
food,
pozdrawiam
raz
wena,
Ich
geh
aus
dem
Haus,
hungrig,
Food,
grüße
mal
die
Muse,
Raz
sernik,
raz
kefir
i
dziękuję,
do
widzenia
Mal
Käsekuchen,
mal
Kefir
und
danke,
auf
Wiedersehen
I
nic
nie
zmienia
fakt,
że
nawet
na
więcej
nie
mam
Und
nichts
ändert
die
Tatsache,
dass
ich
nicht
mal
für
mehr
was
hab
Najlepszy
dzień,
który
mam...
Der
beste
Tag,
den
ich
hab...
To
najlepszy
dzień,
który
mam
(ej
czy
może
być
piękniej?)
Das
ist
der
beste
Tag,
den
ich
hab
(ey,
kann
es
schöner
sein?)
Najlepszy
dzień,
który
mam
Der
beste
Tag,
den
ich
hab
Ubieram
dres,
lecę
z
ludźmi
na
bojo
Ich
zieh
den
Jogger
an,
geh
mit
den
Leuten
auf
den
Bolzplatz
I
telefon:
'ruchy
Gruby,
my
już
z
bandą
pod
szkołą',
Und
das
Telefon:
'Beweg
dich,
Gruby,
wir
sind
schon
mit
der
Gang
bei
der
Schule',
Trafiam
trójkę
od
deski,
buzzer
beater
Mielzky
Ich
treff
'nen
Dreier
vom
Brett,
Buzzer
Beater
Mielzky
Najlepszy
dzień,
który
mam...
Der
beste
Tag,
den
ich
hab...
Wracam
do
domu
wrzucam
bity
od
Michałów
na
freestyle
Ich
komm
nach
Hause,
schmeiß
Beats
von
den
Michałów
für
Freestyle
an
Pare
klopsów
idzie
z
dymem,
razem
z
piwem
przy
frytkach
Ein
paar
Joints
gehen
in
Rauch
auf,
zusammen
mit
Bier
und
Pommes
Kojarz
ksywę
z
tym,
który
buja
każdym
osiedlem
Verbinde
den
Nickname
mit
dem,
der
jede
Siedlung
rockt
Najlepszy
dzień,
który
mam
i
to
jest
piękne...
Der
beste
Tag,
den
ich
hab,
und
das
ist
schön...
To
najlepszy
dzień,
który
mam
(ej
czy
może
być
piękniej?)
Das
ist
der
beste
Tag,
den
ich
hab
(ey,
kann
es
schöner
sein?)
Najlepszy
dzień,
który
mam
(lepiej
być
nie
może)
Der
beste
Tag,
den
ich
hab
(besser
geht's
nicht)
Pękło
już
trochę
klopsów,
mój
człowiek
obok
odpadł
Ein
paar
Joints
sind
schon
weg,
mein
Kumpel
neben
mir
ist
weggepennt
Wrzucam
pachnące
socksy
i
lecę
gdzieś
na
Monciak
Ich
zieh
duftende
Socken
an
und
geh
irgendwo
auf
den
Monciak
Młoda
baby
lady
(ho!)
uśmiechnij
buźkę
swą,
Junge
Baby
Lady
(Ho!)
zeig
dein
Lächeln,
Süße,
Najlepszy
dzień,
który
mam...
Der
beste
Tag,
den
ich
hab...
Patrzę
na
nią,
chciałbym
objąć
i
nie
puścić,
Ich
seh
sie
an,
möchte
sie
umarmen
und
nicht
loslassen,
Nie
ma
szans,
lecę
do
swoich
B-Boy'i
popić
trochę
wódki
Keine
Chance,
ich
geh
zu
meinen
B-Boys,
ein
bisschen
Wodka
trinken
Nikt
nie
jest
smutny,
nikt
nie
ma
dokumentów
Niemand
ist
traurig,
niemand
hat
Ausweise
dabei
Najlepszy
dzień,
który
mam...
Der
beste
Tag,
den
ich
hab...
To
najlepszy
dzień,
który
mam
(ej
czy
może
być
piękniej?)
Das
ist
der
beste
Tag,
den
ich
hab
(ey,
kann
es
schöner
sein?)
Najlepszy
dzień,
który
mam
Der
beste
Tag,
den
ich
hab
DML
dziś
da
z
płyty
w
głośniki
jakiś
rap
DML
haut
heute
irgendeinen
Rap
von
der
Platte
auf
die
Boxen
Każdy
z
nas
ciut
wypity,
ale
nie
pada
na
twarz
Jeder
von
uns
ist
leicht
angetrunken,
aber
keiner
fällt
auf
die
Fresse
Wjazd
za
free
do
Papryki,
bo
vipy
zgubiły
hajs
Freier
Eintritt
ins
Papryka,
weil
die
VIPs
ihre
Kohle
verloren
haben
Najlepszy
dzień,
który
mam...
Der
beste
Tag,
den
ich
hab...
Balet,
balet
spoko
koniec,
lecę
po
młodą
teraz
Party,
Party,
cooles
Ende,
ich
hol
jetzt
die
Kleine
ab
Nie
chce,
żeby
śmigała
w
środku
nocy
przy
tych
frajerach
Ich
will
nicht,
dass
sie
mitten
in
der
Nacht
bei
diesen
Losern
rumrennt
Nie
ufam
playerom
spoza
mojego
grona
braci
Ich
traue
keinen
Playern
außerhalb
meines
Bruderkreises
Najlepszy
dzień,
który
mam,
wracam
do
chaty...
Der
beste
Tag,
den
ich
hab,
ich
komm
nach
Hause...
To
najlepszy
dzień,
który
mam
(ej
czy
może
być
piękniej?)
Das
ist
der
beste
Tag,
den
ich
hab
(ey,
kann
es
schöner
sein?)
Najlepszy
dzień,
który
mam
(lepiej
być
nie
może)
Der
beste
Tag,
den
ich
hab
(besser
geht's
nicht)
SMS,
jestem
w
domu,
ja
także
już
pod
klatką
SMS,
ich
bin
zu
Hause,
ich
auch
schon
unterm
Haus
Otwieram
drzwi
w
pokoju,
a
ziomów
tam
z
piętnastu
Ich
öffne
die
Tür
zum
Zimmer,
und
da
sind
so
an
die
fünfzehn
Kumpels
Jest
czwarta
boys,
skąd
te
deki,
skąd
ten
balet
Es
ist
vier
Uhr,
Jungs,
woher
die
Decks,
woher
die
Party
Najlepszy
dzień,
który
miałem,
lecimy
dalej
Der
beste
Tag,
den
ich
hatte,
wir
machen
weiter
Dobija
druga
partia,
znajomi,
nieznajome
Die
zweite
Ladung
kommt
an,
Bekannte,
Unbekannte
Pęka
flaszka,
chłopaki
znowu
w
mordzie
z
batonem
Die
Flasche
wird
geköpft,
die
Jungs
wieder
mit
'nem
Riegel
im
Mund
Z
lekka
skandal
człowieku,
tylko
z
nimi,
tylko
tu
Ein
leichter
Skandal,
Alter,
nur
mit
ihnen,
nur
hier
Najlepszy
dzień,
który
mam
i
nie
ma
snu...
Der
beste
Tag,
den
ich
hab,
und
kein
Schlaf...
To
najlepszy
dzień,
który
mam
(ej
czy
może
być
piękniej?)
Das
ist
der
beste
Tag,
den
ich
hab
(ey,
kann
es
schöner
sein?)
Najlepszy
dzień,
który
mam
Der
beste
Tag,
den
ich
hab
Ty
pewnie
myślisz,
że
to
tylko
pierdoły
Du
denkst
wahrscheinlich,
das
ist
nur
Blödsinn
Ja
od
startu
daje
Ci
swój
świat
na
dłoni
jak
kumplowi
Ich
geb
dir
von
Anfang
an
meine
Welt
in
die
Hand
wie
einem
Kumpel
Każdego
dnia,
gdy
wstaje
mam
swój
najlepszy
dzień
Jeden
Tag,
wenn
ich
aufstehe,
hab
ich
meinen
besten
Tag
To
ludzie
obok
mnie
dają
mi
moc,
bym
widział
sens
Die
Leute
um
mich
herum
geben
mir
die
Kraft,
damit
ich
den
Sinn
sehe
Prosta
rzecz
dla
tych,
którzy
chcą
podłożyć
mi
nogę
Einfache
Sache
für
die,
die
mir
ein
Bein
stellen
wollen
Przygotuj
się
na
buty,
gdy
zachodzisz
mi
drogę
Mach
dich
auf
Tritte
gefasst,
wenn
du
mir
in
die
Quere
kommst
Wiem,
że
mogę
zrobić
wiele
ciesząc
japę
przez
drobiazg
Ich
weiß,
ich
kann
viel
erreichen,
indem
ich
mich
über
Kleinigkeiten
freue
Najlepszy
dzień,
który
mam,
każdy
z
osobna...
Der
beste
Tag,
den
ich
hab,
jeder
einzelne...
To
najlepszy
dzień,
który
mam
(ej
czy
może
być
piękniej?)
Das
ist
der
beste
Tag,
den
ich
hab
(ey,
kann
es
schöner
sein?)
Najlepszy
dzień,
który
mam
(lepiej
być
nie
może)
Der
beste
Tag,
den
ich
hab
(besser
geht's
nicht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Tomasz Chwialkowski, Tomasz Mielewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.