Grup Roj - Tı Buyi Helbestamın - перевод текста песни на английский

Tı Buyi Helbestamın - Grup Rojперевод на английский




Tı Buyi Helbestamın
My Poem
Dîsa tu ketî bîra min
Again you came to my mind
Axîn naçe ji dilê min
Tears do not stop from my heart
Nalîna tembûra min
The cry of my tanbur
Bûyî sitran li ser dilê min
Has become a star on my heart
Dîsa tu ketî bîra min
Again you came to my mind
Axîn naçe ji dilê min
Tears do not stop from my heart
Nalîna tembûra min
The cry of my tanbur
Bûyî sitran li ser dilê min
Has become a star on my heart
Tu bûyî helbesta min
You became my poem
Tu bûyî sitrana min
You became my song
Her dem ser zimanê min
Always on my tongue
tu naçî ji bîra min
But you did not go out of my mind
Tu bûyî helbesta min
You became my poem
Tu bûyî sitrana min
You became my song
Her dem ser zimanê min
Always on my tongue
tu naçî ji bîra min
But you did not go out of my mind
Lêbelê dîsa dar xwe amade dikin ji payizê re
Yet again trees prepare themselves for the fall
Ew ê ba were, pelê wan biweşîne û here
It will come, picking their leaves and go
Tu tune yî, ev welat edî ne welatê berê ye
You are not here, this country is not the same anymore
Tarîbûn, ewran di nava xwe de parçe dike
Darkness, tearing itself apart
Lêbelê girî ne ew e ku mirov stêrkan birijîne
But crying is not to wish on stars
Carna devê mirov dikene hindirê mirov dişewite, dilê mirov digirî
Sometimes hand is stretched out, and the ground gives in, the heart freezes
min dîsa çavê xwe li te gerand mîna her caran
But I again turned my eyes to you like always
tu dîsa tune
But again you are not here
Jîyan bûye wekî zindanê
Life has become a prison
Zindan kur e, ez têde mame
The prison is narrow, I have been left behind
Nexweşî nav nivîna min
Sickness is in my writing
Ev halê min ne ti hal e
This state of mine is not a state at all
Jîyan bûye wekî zindanê
Life has become a prison
Zindan kur e, ez têde mame
The prison is narrow, I have been left behind
Nexweşî nav nivîna min
Sickness is in my writing
Ev halê min ne ti hal e
This state of mine is not a state at all
Tu bûyî helbesta min
You became my poem
Tu bûyî sitrana min
You became my song
Her dem ser zimanê min
Always on my tongue
tu naçî ji bîra min
But you did not go out of my mind
Tu bûyî helbesta min
You became my poem
Tu bûyî sitrana min
You became my song
Her dem ser zimanê min
Always on my tongue
tu naçî ji bîra min
But you did not go out of my mind






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.