Grup Yorum - Nurhak - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grup Yorum - Nurhak




Nurhak
Nurhak
Eski duvar diplerinde karanlık sular
In the depths of ancient walls, dark waters flow
Ay vurmuş gölgelenmiş kuytular
The moon has touched, shadows embrace hidden corners
Canım oğul, güzel yiğit
My dear son, my handsome hero
Al gel kanlı gömleğini, sana nasıl kıydılar
Come, take your bloodstained shirt, how could they do this to you?
Ben bu yürek yarasını bir gece Elbistan da duymuştum
This wound in my heart, I first heard it one night in Elbistan
Akşamlar bir karakuş gibi sağılıp inerdi tenha yollara
Evenings would descend like a blackbird onto deserted roads
Yıldızlar dut kokardı, iğdeler ay kokardı
Stars smelled of mulberries, needles of moonlight
Öflez ışıkları, yol boylarında osmanlı karakolları
Ottoman outposts with flickering lights lined the roadsides
Tilkiler üşüşünce akşam yıldızıyla bağlara
When foxes gathered with the evening star in the vineyards
Kelepçemin karasına bir ak güvercin
A white dove upon the darkness of my handcuffs
Nazlı nazlı canım yiğit, süzüm süzüm canım oğul
Gently, gently my dear hero, softly, softly my dear son
Gelip konardı
Would come and perch
Ben bu yürek yarasını bir gece Elbistan da duymuştum
This wound in my heart, I first heard it one night in Elbistan
Ekmek yedim, su içtim ben nasıl yadsıyayım
I ate bread, I drank water, how can I deny it?
Ya nasıl yadsıyayım ishaklı selvilerde ayışığını
Or how can I deny the moonlight in the donkey-laden streams?
Ya bu kanlı gömleği ben kime giydireyim
And this bloodstained shirt, on whom shall I dress it?
Sen ne zaman büyüdün de
When did you grow up, my son,
Ne zaman kaptırdın gönlünü o nurhaklara
When did you give your heart to those Nurhaks?
Sen daha bebek bebek, sen daha baba baba
You were just a baby, still calling me "baba"
Canım oğul, o kıraç topraklarımın yabangülü, yiğidim
My dear son, wild rose of my barren lands, my hero
Sen ne zaman büyüdün de düştün yollara
When did you grow up and set out on the road?
Yolunu mavi kargalardan, toylardan sorar oldum
I began asking blue crows and wedding parties about your path
Hala duruyur mu telefon tellerinde o mavi kargaları Maraş topraklarının
Do those blue crows still rest on the telephone wires of Maraş?
O karamuk çalıları, o çoban döşekleri
Those blackthorn bushes, those shepherd's beds
O Müslüman kayalar
Those Muslim rocks
Beni sordun mu gözüm
Did you ask about me, my dear?
O kanlı toprakların menekşeli sabahlarından
From the violet mornings of those bloodstained lands
Çıkınımda kara zeytin bile yok
I have not even black olives in my pouch
Kara Alman kelepçesi bileklerimde
Black German handcuffs on my wrists
Bileklerim canım oğul yeni yeni başladı sızlamaya
My wrists, my dear son, have just begun to ache
Sen büyüdün de demek
So you grew up, they say
Düştün de demek o damar damar kınalı topraklara
You fell, they say, on those henna-veined lands
Tüketmişim yirmi yılı canım yiğit bir salkım üzüm gibi
I have spent twenty years like a bunch of grapes, my dear hero
Canım oğul, güzel yiğit
My dear son, my handsome hero
Al gel kanlı gömleğini, sana nasıl kıydılar
Come, take your bloodstained shirt, how could they do this to you?
Dört bir yana haber salsam
If I sent word to the four corners
Öldü desem inanır
If I said he died, would they believe?
Dört bir yana haber salsam
If I sent word to the four corners
Öldü desem inanır
If I said he died, would they believe?
Dağlar bana geri verin
Mountains, give back to me
Kadir'imi Sinan'ımı
My Kadir, my Sinan
Dağlar bana geri verin
Mountains, give back to me
Kadir'imi Sinan'ımı
My Kadir, my Sinan
Jandarma kurşunu çaldı
The gendarme's bullet stole
Canımı tenimden aldı
My life from my body
Jandarma kurşunu çaldı
The gendarme's bullet stole
Canımı tenimden aldı
My life from my body
Nurhak'a abide kaldı
He became a monument to Nurhak
Dağlar aldı selamını
The mountains received his greetings
Nurhak'a abide kaldı
He became a monument to Nurhak
Dağlar aldı selamını
The mountains received his greetings
Nurhak sana güneş doğmaz
Nurhak, the sun will not rise for you
Uçan kuşlar yuva kurmaz
Flying birds will not build nests
Nurhak sana güneş doğmaz
Nurhak, the sun will not rise for you
Uçan kuşlar yuva kurmaz
Flying birds will not build nests
Dökülen kan yerde kalmaz
Spilled blood will not stay on the ground
Soracağız hesabını
We will demand an accounting
Dökülen kan yerde kalmaz
Spilled blood will not stay on the ground
Soracağız hesabını
We will demand an accounting
Böyle kalır sanma devran
Do not think that this is how the world remains
Yola devam eder kervan
The caravan continues on its way
Böyle kalır sanma devran
Do not think that this is how the world remains
Yola devam eder kervan
The caravan continues on its way
Öldü sinan doğdu Sinan
Sinan died, Sinan was born
Omuzladı silahını
He shouldered his weapon
Öldü Sinan doğdu Sinan
Sinan died, Sinan was born
Omuzladı silahını
He shouldered his weapon





Авторы: Anonim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.