Текст и перевод песни Grup Yorum - Sisli Meydaninda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sisli Meydaninda
Туманная площадь
Şişli
Meydanı'nda
üç
kız
На
площади
Шишли
три
девушки,
Biri
Çiğdem
biri
Nergis
Одна
– Чигдем,
другая
– Наргиз.
Şişli
Meydanı'nda
üç
kız
На
площади
Шишли
три
девушки,
Biri
Çiğdem
biri
Nergis
Одна
– Чигдем,
другая
– Наргиз.
Vuruldular
güpegündüz
Застрелены
средь
бела
дня.
Sorarlar
bir
gün
sorarlar
Спросят
однажды,
спросят,
Sabahın
bir
sahibi
var
У
утра
есть
хозяин.
Sorarlar
bir
gün
sorarlar
Спросят
однажды,
спросят,
Biter
bu
dertler
acılar
Закончатся
эти
беды
и
страдания.
Sararlar
bir
gün
sararlar
Залечат
однажды,
залечат.
Sararlar
bir
gün
sararlar
Залечат
однажды,
залечат.
Bin
dokuz
yüz
yetmiş
yedi
Тысяча
девятьсот
семьдесят
семь
-
Unutulmaz
yılın
adı
Имя
незабываемого
года.
Bin
dokuz
yüz
yetmiş
yedi
Тысяча
девятьсот
семьдесят
семь
-
Unutulmaz
yılın
adı
Имя
незабываемого
года.
Bir
Mayıs
bayramı
idi
Это
был
первомайский
праздник.
Sorarlar
bir
gün
sorarlar
Спросят
однажды,
спросят,
Sabahın
bir
sahibi
var
У
утра
есть
хозяин.
Sorarlar
bir
gün
sorarlar
Спросят
однажды,
спросят,
Biter
bu
dertler
acılar
Закончатся
эти
беды
и
страдания.
Sararlar
bir
gün
sararlar
Залечат
однажды,
залечат.
Sararlar
bir
gün
sararlar
Залечат
однажды,
залечат.
Beş
yüz
bin
emekçi
vardık
Нас
было
пятьсот
тысяч
рабочих,
Taksim
Meydanı'na
girdik
Мы
вошли
на
площадь
Таксим.
Beş
yüz
bin
emekçi
vardık
Нас
было
пятьсот
тысяч
рабочих,
Taksim
Meydanı'na
girdik
Мы
вошли
на
площадь
Таксим.
Öyle
bir
istanbul
gördük
Мы
увидели
такой
Стамбул...
Sorarlar
bir
gün
sorarlar
Спросят
однажды,
спросят,
Sabahın
bir
sahibi
var
У
утра
есть
хозяин.
Sorarlar
bir
gün
sorarlar
Спросят
однажды,
спросят,
Biter
bu
dertler
acılar
Закончатся
эти
беды
и
страдания.
Sararlar
bir
gün
sararlar
Залечат
однажды,
залечат.
Sararlar
bir
gün
sararlar
Залечат
однажды,
залечат.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruhi Su
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.