Текст и перевод песни Grupa Quorum - Ach, Co To Był za Ślub
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ach, Co To Był za Ślub
Oh, What a Wedding It Was
Raz,
dwa,
raz,
dwa,
trzy!
One,
two,
one,
two,
three!
Dawno
temu
już,
bo
przed
laty
stu,
z
górą
stu,
Long
ago,
a
hundred
or
more
years
past,
Pewien
strażak
miał
huczny
ślub.
A
certain
fireman
had
a
grand
wedding.
Kumple
mosiężni
wkrąg,
a
on
miłej
swej
ślubuje
Brass
buddies
all
around,
and
to
his
beloved
he
vowed
Wierność
aż
po
grób...
Faithfulness
until
the
grave...
A
zaś
vis
a
vis
wynajmował
dom,
wiejski
dom,
And
opposite,
a
modest
musician,
Mr.
Mendelssohn,
rented
a
house
Skromny
muzyk,
pan
Mendelssohn...
In
the
countryside...
Strażak
złoty
był
chłop,
The
fireman
was
a
man
of
gold,
Mówi:
"Proście
tu
muzyka,
podje
se
i
on"!
He
says:
"Ask
the
musician
here,
he
can
join
us
too!"
Ach,
co
to
był
za
ślub!
Oh,
what
a
wedding
it
was!
Ach,
co
to
był
za
ślub!
Oh,
what
a
wedding
it
was!
Dęta
orkiestra
grała
ile
tchu,
mówię
wam
The
brass
band
played
with
all
their
might,
I
tell
you,
Trąby
tu,
tuby
tam,
ach!
szkoda
słów...
Trumpets
here,
tubas
there,
oh!
it's
a
shame...
Panie,
panowie,
to
był
wspaniały
ślub,
to
był
ślub!!!
Ladies
and
gentlemen,
it
was
a
magnificent
wedding,
it
was
a
wedding!!!
Ach,
co
za
ślub!
Oh,
what
a
wedding!
Starszy
strażak
już,
co
na
tubie
grał,
tęgo
grał,
The
chief
fireman,
who
played
the
tuba,
played
mightily,
Uroczysty
spicz
wierszem
miał.
He
had
a
pointy
verse
for
the
occasion.
Zebrał
za
to
moc
braw
i
nad
kuflem
fajansowym
He
gathered
many
bravos
for
that
and
over
a
faience
mug
Dalej
mężnie
trwał.
He
continued
bravely.
"O,
gołąbeczko
ma,
niech
szczęście
wiecznie
trwa!"
"O,
my
little
dove,
may
happiness
last
forever!"
Nawet
pan
Mendelssohn
musiał
przyznać,
że
pan
młody
Even
Mr.
Mendelssohn
had
to
admit
that
the
young
man
Głos
miał,
jak
ten
dzwon.
[ach,
tak!
jak
ten
dzwon!]
Had
a
voice
like
a
bell.
[oh,
yes!
like
a
bell!]
Ach,
co
to
był
za
ślub!
Oh,
what
a
wedding
it
was!
Grzmiał
koncert
trąb
i
tub!
Trumpets
and
tubas
roared
in
concert!
Wreszcie
imć
Mendelssohna
zimny
pot
zrosił
w
lot,
Finally,
the
cold
sweat
of
Mr.
Mendelssohn's
brow,
A
on
sam
krzyknął:
"stop"!
Podkasał
frak
And
he
himself
cried:
"stop!"
He
rolled
up
his
coat
I
na
cześć
młodej
pary
sam
zagrał
tak,
And
played
so
magnificently
in
honor
of
the
young
couple,
Od
tej
pory
lat
przeminęło
sto,
z
górą
sto;
A
hundred
years
have
passed
since
then,
even
more;
Wierzcie,
to
był
ślub,
że
ho
ho!
Believe
me,
it
was
a
wedding,
oh
ho!
Został
po
nim
ów
marsz
imć
Feliksa
Mendelssohna
The
march
of
Mr.
Felix
Mendelssohn
remained
from
it
I
wspomnienie
to...
And
that
memory...
Ach,
co
to
był
za
ślub!
Oh,
what
a
wedding
it
was!
Ach,
co
to
był
za
ślub!
Oh,
what
a
wedding
it
was!
Dęta
orkiestra
grała
ile
tchu,
mówię
wam
The
brass
band
played
with
all
their
might,
I
tell
you,
Trąby
tu,
tuby
tam,
ach!
szkoda
słów...
Trumpets
here,
tubas
there,
oh!
it's
a
shame...
Panie,
panowie,
to
był
wspaniały
ślub,
to
był
ślub!!!
Ladies
and
gentlemen,
it
was
a
magnificent
wedding,
it
was
a
wedding!!!
Tararam
dararam
dadiridu
dadyradam!
Tararam
dararam
dadiridu
dadyradam!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Marian Mlynarski, Jozef Sikorski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.