Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alegría,
alegría,
que
llegó
el
Grupo
5
Freude,
Freude,
Grupo
5 ist
da
Yo
sé
que
tú
deseas
para
mí
que
me
vaya
mal
Ich
weiß,
dass
du
dir
wünschst,
dass
es
mir
schlecht
geht
Yo
sé
que
alegraría
en
tu
interior
que
todo
se
me
trunque
Ich
weiß,
dass
es
dich
innerlich
freuen
würde,
wenn
alles
bei
mir
scheitert
Sé
que
me
has
engañado
y
de
la
boca
afuera
me
deseas
suerte
Ich
weiß,
dass
du
mich
betrogen
hast
und
mir
nach
außen
Glück
wünschst
Pero
dentro
de
ti,
quisieras
que
en
primera
me
lleve
la
muerte
Aber
tief
im
Inneren
wünschst
du
dir,
dass
mich
der
Tod
sofort
holt
Hagas
lo
que
hagas,
alimaña,
no
vas
a
poder
Was
auch
immer
du
tust,
Ungeziefer,
du
wirst
es
nicht
schaffen
Tú
jugaste
mal,
¿qué
quieres
que
haga?
Te
tocó
perder
Du
hast
falsch
gespielt,
was
soll
ich
machen?
Du
hast
verloren
Con
trampas
y
engaños
no
se
llega
lejos,
al
final
se
cae
Mit
Tricks
und
Täuschungen
kommt
man
nicht
weit,
am
Ende
fällt
man
hin
Le
doy
gracias
a
Dios,
actué
de
buena
fe
y
eso
es
lo
que
vale
Ich
danke
Gott,
ich
habe
in
gutem
Glauben
gehandelt,
und
das
ist
es,
was
zählt
(Muérete
de
envidia,
qué
pena
me
das,
muerde
tu
rabia)
(Stirb
vor
Neid,
du
tust
mir
leid,
beiß
in
deine
Wut)
No
te
deseo
mal
que,
en
esta
sabia
vida,
el
que
la
hace
la
paga
Ich
wünsche
dir
nichts
Schlechtes,
denn
in
diesem
weisen
Leben
bekommt
jeder,
was
er
verdient
(Muérete
de
envidia,
qué
pena
me
das,
muerde
tu
rabia)
(Stirb
vor
Neid,
du
tust
mir
leid,
beiß
in
deine
Wut)
No
te
deseo
mal
que,
en
esta
sabia
vida,
el
que
la
hace
la
paga
Ich
wünsche
dir
nichts
Schlechtes,
denn
in
diesem
weisen
Leben
bekommt
jeder,
was
er
verdient
(Alimaña,
te
tocó
perder)
(Ungeziefer,
du
hast
verloren)
(Alimaña,
no
vas
a
poder)
(Ungeziefer,
du
wirst
es
nicht
schaffen)
Envidia,
me
tienen
envidia,
me
tienen
envidia,
me
tienen
envidia
Neid,
sie
sind
neidisch
auf
mich,
sie
sind
neidisch
auf
mich,
sie
sind
neidisch
auf
mich
Para
los
maleteros
Für
die
Schleimer
Siempre
bailando
y
gozando
con:
¡Grupo
5!
Immer
tanzen
und
genießen
mit:
Grupo
5!
Yo
sé
que
tú
deseas
para
mí
que
me
vaya
mal
Ich
weiß,
dass
du
dir
wünschst,
dass
es
mir
schlecht
geht
Yo
sé
que
alegraría
en
tu
interior
que
todo
se
me
trunque
Ich
weiß,
dass
es
dich
innerlich
freuen
würde,
wenn
alles
bei
mir
scheitert
Sé
que
me
has
engañado
y
de
la
boca
afuera
me
deseas
suerte
Ich
weiß,
dass
du
mich
betrogen
hast
und
mir
nach
außen
Glück
wünschst
Pero
dentro
de
ti,
quisieras
que
en
primera
me
lleve
la
muerte
Aber
tief
im
Inneren
wünschst
du
dir,
dass
mich
der
Tod
sofort
holt
Hagas
lo
que
hagas,
alimaña,
no
vas
a
poder
Was
auch
immer
du
tust,
Ungeziefer,
du
wirst
es
nicht
schaffen
Tú
jugaste
mal,
¿qué
quieres
que
haga?
Te
tocó
perder
Du
hast
falsch
gespielt,
was
soll
ich
machen?
Du
hast
verloren
Con
trampas
y
engaños
no
se
llega
lejos,
al
final
se
cae
Mit
Tricks
und
Täuschungen
kommt
man
nicht
weit,
am
Ende
fällt
man
hin
Le
doy
gracias
a
Dios,
actué
de
buena
fe
y
eso
es
lo
que
vale
Ich
danke
Gott,
ich
habe
in
gutem
Glauben
gehandelt,
und
das
ist
es,
was
zählt
(Muérete
de
envidia,
qué
pena
me
das,
muerde
tu
rabia)
(Stirb
vor
Neid,
du
tust
mir
leid,
beiß
in
deine
Wut)
No
te
deseo
mal
que,
en
esta
sabia
vida,
el
que
la
hace
la
paga
Ich
wünsche
dir
nichts
Schlechtes,
denn
in
diesem
weisen
Leben
bekommt
jeder,
was
er
verdient
(Muérete
de
envidia,
qué
pena
me
das,
muerde
tu
rabia)
(Stirb
vor
Neid,
du
tust
mir
leid,
beiß
in
deine
Wut)
No
te
deseo
mal
que,
en
esta
sabia
vida,
el
que
la
hace
la
paga
Ich
wünsche
dir
nichts
Schlechtes,
denn
in
diesem
weisen
Leben
bekommt
jeder,
was
er
verdient
(Alimaña,
te
tocó
perder)
(Ungeziefer,
du
hast
verloren)
(Alimaña,
no
vas
a
poder)
(Ungeziefer,
du
wirst
es
nicht
schaffen)
Envidia,
me
tienen
envidia,
me
tienen
envidia,
me
tienen
envidia
Neid,
sie
sind
neidisch
auf
mich,
sie
sind
neidisch
auf
mich,
sie
sind
neidisch
auf
mich
Y
con
ustedes,
Alberto
Barros
Und
mit
euch,
Alberto
Barros
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elvis Anthony Retamozo Padilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.