Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Mis Amores
Liebling meiner Liebe
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Wundere
dich
nicht,
wenn
ich
dir
sage,
was
du
warst,
Una
ingrata
con
mi
pobre
corazón
eine
Undankbare
mit
meinem
armen
Herzen.
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Denn
das
Feuer
deiner
schönen,
schwarzen
Augen
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
erleuchtete
den
Weg
einer
anderen
Liebe.
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
Und
zu
denken,
dass
ich
dich
zärtlich
anbetete,
A
tu
lado
como
nunca
me
sentí
an
deiner
Seite
fühlte
ich
mich
wie
nie
zuvor.
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
Und
durch
diese
seltsamen
Dinge
des
Lebens
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
fand
ich
mich
ohne
den
Kuss
deines
Mundes
wieder.
Amor
de
mis
amores,
amor
mío
¿qué
me
hiciste?
Liebling
meiner
Liebe,
meine
Liebste,
was
hast
du
mir
angetan?
Que
no
puedo
conformarme
sin
poderte
contemplar
Dass
ich
mich
nicht
damit
abfinden
kann,
dich
nicht
mehr
betrachten
zu
können.
Ya
que
pagaste
mal
este
cariño
tan
sincero
Da
du
diese
aufrichtige
Liebe
schlecht
vergolten
hast,
Lo
que
conseguirás,
que
no
te
nombre
nunca
más
wirst
du
erreichen,
dass
ich
dich
nie
mehr
erwähne.
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Liebling
meiner
Liebe,
wenn
du
aufgehört
hast,
mich
zu
lieben,
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
eso
no
se
enterara
ist
es
egal,
die
Leute
werden
davon
nichts
erfahren.
¿Qué
gano
con
decir
que
otra
mujer
cambió
mi
suerte?
Was
gewinne
ich
damit,
zu
sagen,
dass
eine
andere
Frau
mein
Schicksal
verändert
hat?
Te
burlaras
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Du
wirst
dich
über
mich
lustig
machen,
lass
niemanden
mein
Leid
erfahren.
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Wundere
dich
nicht,
wenn
ich
dir
sage,
was
du
warst,
Una
ingrata
con
mi
pobre
corazón
eine
Undankbare
mit
meinem
armen
Herzen.
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Denn
das
Feuer
deiner
schönen,
schwarzen
Augen
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
erleuchtete
den
Weg
einer
anderen
Liebe.
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
Und
zu
denken,
dass
ich
dich
zärtlich
anbetete,
A
tu
lado
como
nunca
me
sentí
an
deiner
Seite
fühlte
ich
mich
wie
nie
zuvor.
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
Und
durch
diese
seltsamen
Dinge
des
Lebens
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
fand
ich
mich
ohne
den
Kuss
deines
Mundes
wieder.
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Liebling
meiner
Liebe,
wenn
du
aufgehört
hast,
mich
zu
lieben,
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
eso
no
se
enterara
ist
es
egal,
die
Leute
werden
davon
nichts
erfahren.
¿Qué
gano
con
decir
que
otra
mujer
cambió
mi
suerte?
Was
gewinne
ich
damit,
zu
sagen,
dass
eine
andere
Frau
mein
Schicksal
verändert
hat?
Te
burlaras
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Du
wirst
dich
über
mich
lustig
machen,
lass
niemanden
mein
Leid
erfahren.
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Liebling
meiner
Liebe,
wenn
du
aufgehört
hast,
mich
zu
lieben,
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
eso
no
se
enterara
ist
es
egal,
die
Leute
werden
davon
nichts
erfahren.
¿Qué
gano
con
decir
que
otra
mujer
cambió
mi
suerte?
Was
gewinne
ich
damit,
zu
sagen,
dass
eine
andere
Frau
mein
Schicksal
verändert
hat?
Te
burlaras
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Du
wirst
dich
über
mich
lustig
machen,
lass
niemanden
mein
Leid
erfahren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Dizeo, Angel Amato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.