Текст и перевод песни Grupo 5 - Cambio Mi Corazon / Pa Fuera / La Valentina - En Vivo
Cambio Mi Corazon / Pa Fuera / La Valentina - En Vivo
Cambio Mi Corazon / Pa Fuera / La Valentina - Live
Ya
no
quiero
sufrir
I
don’t
want
to
suffer
anymore.
(Ya
no
quiero
llorar)
(I
don’t
want
to
cry
anymore.)
Ya
no
quiero
sufrir
(ya
no
quiero
llorar)
I
don’t
want
to
suffer
anymore.
(I
don’t
want
to
cry
anymore.)
(Porque
mi
corazón
me
quiere
matar)
(Because
my
heart
wants
to
kill
me.)
Ya
no
quiero
sufrir
I
don’t
want
to
suffer
anymore.
Ya
no
quiero
llorar
I
don’t
want
to
cry
anymore.
Ya
no
quiero
sufrir,
ya
no
quiero
llorar
I
don’t
want
to
suffer
anymore.
I
don’t
want
to
cry
anymore.
Porque
mi
corazón
me
quiere
matar
Because
my
heart
wants
to
kill
me.
Quisiera
cambiar
mi
corazón
I
want
to
change
my
heart
Por
otro
que
no
te
esté
amando
For
another
one
that's
not
in
love
with
you.
Quisiera
cambiar
mi
corazón
I
want
to
change
my
heart
Porque
el
mío
me
está
acabando
Because
mine
is
killing
me.
Quisiera
cambiar
mi
corazón
I
want
to
change
my
heart
Y
acabar
con
este
sufrimiento
And
end
this
suffering.
Porque
el
mío
es
un
caso
perdido
Because
mine
is
a
lost
cause.
Está
obsesionado
contigo
It’s
obsessed
with
you.
Pero
no
es
correspondido
But
it
is
not
reciprocated.
Porque
el
mío
es
un
caso
perdido
Because
mine
is
a
lost
cause.
Está
obsesionado
contigo
It’s
obsessed
with
you.
Pero
no
es
correspondido
But
it
is
not
reciprocated.
Que
me
va
a
matar
Is
going
to
kill
me.
Ya
no
quiero
sufrir
I
don’t
want
to
suffer
anymore.
Ya
no
quiero
llorar
I
don’t
want
to
cry
anymore.
Ya
no
quiero
sufrir,
ya
no
quiero
llorar
I
don’t
want
to
suffer
anymore.
I
don’t
want
to
cry
anymore.
Porque
mi
corazón
me
quiere
matar
Because
my
heart
wants
to
kill
me.
Ya
no
quiero
sufrir
I
don’t
want
to
suffer
anymore.
Ya
no
quiero
llorar
I
don’t
want
to
cry
anymore.
Ya
no
quiero
sufrir,
ya
no
quiero
llorar
I
don’t
want
to
suffer
anymore.
I
don’t
want
to
cry
anymore.
Porque
mi
corazón
me
quiere
matar
Because
my
heart
wants
to
kill
me.
Quisiera
cambiar
mi
corazón
I
want
to
change
my
heart
Por
otro
que
no
te
esté
amando
For
another
one
that's
not
in
love
with
you.
Quisiera
cambiar
mi
corazón
I
want
to
change
my
heart
Que
el
mío
me
esta
acabando
Because
mine
is
killing
me.
Quisiera
cambiar
mi
corazón
I
want
to
change
my
heart
Y
acabar
con
este
sufrimiento
And
end
this
suffering.
Porque
el
mío
es
un
caso
perdido
Because
mine
is
a
lost
cause.
Está
obsesionado
contigo
It’s
obsessed
with
you.
Pero
no
es
correspondido
But
it’s
not
reciprocated.
Porque
el
mío
es
un
caso
perdido
Because
mine
is
a
lost
cause.
Está
obsesionado
contigo
It’s
obsessed
with
you.
Pero
no
es
correspondido
But
it
is
not
reciprocated.
Ya
no
quiero
sufrir,
¡cómo!
I
don’t
want
to
suffer
anymore,
how!
(Ya
no
quiero
llorar)
(I
don’t
want
to
cry
anymore.)
(Ya
no
quiero
sufrir,
ya
no
quiero
llorar)
(I
don’t
want
to
suffer
anymore.
I
don’t
want
to
cry
anymore.)
Porque
mi
corazón
me
quiere
matar
Because
my
heart
wants
to
kill
me.
Ya
no
quiero
sufrir,
¡por
aquí!
I
don’t
want
to
suffer
anymore,
this
way!
(Ya
no
quiero
llorar)
(I
don’t
want
to
cry
anymore.)
Ya
no
quiero
sufrir,
ya
no
quiero
llorar
I
don’t
want
to
suffer
anymore.
I
don’t
want
to
cry
anymore.
Porque
mi
corazón
me
quiere
matar
Because
my
heart
wants
to
kill
me.
No,
no
volveré
No,
I
won't
go
back.
De
mendigar,
de
suplicar
amor
Of
begging,
of
pleading
for
love.
Aniquilaste
mi
sentir
y
ahora
yo
You
annihilated
my
feelings
and
now
I
No
buscaré
Will
not
search.
No
insistiré
I
won't
insist.
He
castigado
a
mi
corazón
I've
punished
my
heart.
Que
idolatra
por
ti,
que
se
olvide
de
ti,
que
piense
más
en
mí
That
idolizes
you,
let
it
forget
about
you,
let
it
think
more
about
me.
Que
tenga
dignidad,
que
me
deje
acercar
a
otro
cariño
Let
it
have
dignity,
let
it
let
me
get
close
to
another
love.
Alejé
la
razón
déjale,
corazón,
déjala
con
su
orgullo
Move
reason
away,
let
it
be,
heart,
leave
her
with
her
pride.
Tanto
ruegas
ahí
y
ese
cariño
no
será
tuyo
You
beg
so
much
there
and
that
love
will
not
be
yours.
Tanto
ruegas
ahí
y
ese
cariño
no
será
tuyo
You
beg
so
much
there
and
that
love
will
not
be
yours.
Pa'
fuera,
pa'
fuera,
pa'
fuera
Out,
out,
out.
Que
no
me
ame,
que
no
me
quiera
Let
her
not
love
me,
let
her
not
want
me.
Pa'
fuera,
pa'
fuera,
pa'
fuera
Out,
out,
out.
Es
que
no
se
puede
vivir
de
esta
manera
You
can't
live
like
this.
Pa'
fuera,
pa'
fuera,
pa'
fuera
Out,
out,
out.
Ya
no
necesito
dolor
I
don't
need
pain
anymore.
De
eso
ya
he
tenido
bastante
I've
had
enough
of
that.
Ahora
solo
quiero
amor
Now
I
just
want
love.
De
eso
ya
he
tenido
bastante
I've
had
enough
of
that.
Ahora
solo
quiero
amor
Now
I
just
want
love.
No,
no
volveré
No,
I
won't
go
back.
De
mendigar,
de
suplicar
amor
Of
begging,
of
pleading
for
love.
Aniquilaste
mi
sentir
y
ahora
yo
You
annihilated
my
feelings
and
now
I
No
buscaré
Will
not
search.
No
insistiré
I
won't
insist.
He
castigado
a
mi
corazón
I've
punished
my
heart.
Que
idolatra
por
ti,
que
se
olvide
de
ti,
que
piense
más
en
mí
That
idolizes
you,
let
it
forget
about
you,
let
it
think
more
about
me.
Que
tenga
dignidad,
que
me
deje
acercar
a
otro
cariño
Let
it
have
dignity,
let
it
let
me
get
close
to
another
love.
Alejé
la
razón
déjale,
corazón,
déjala
con
su
orgullo
Move
reason
away,
let
it
be,
heart,
leave
her
with
her
pride.
Tanto
ruegas
ahí
y
ese
cariño
no
será
tuyo
You
beg
so
much
there
and
that
love
will
not
be
yours.
Tanto
ruegas
ahí
y
ese
cariño
no
será
tuyo
You
beg
so
much
there
and
that
love
will
not
be
yours.
Pa'
fuera,
pa'
fuera,
pa'
fuera
Out,
out,
out.
Que
no
me
ame,
que
no
me
quiera
Let
her
not
love
me,
let
her
not
want
me.
Pa'
fuera,
pa'
fuera,
pa'
fuera
Out,
out,
out.
Es
que
no
se
puede
vivir
de
esta
manera
You
can't
live
like
this.
Pa'
fuera,
pa'
fuera,
pa'
fuera
Out,
out,
out.
Ya
no
necesito
dolor
I
don't
need
pain
anymore.
De
eso
ya
he
tenido
bastante
I've
had
enough
of
that.
Ahora
solo
quiero
amor
Now
I
just
want
love.
Pa'
fuera,
pa'
fuera,
pa'
fuera
Out,
out,
out.
Que
no
me
ame,
que
no
me
quiera
Let
her
not
love
me,
let
her
not
want
me.
Pa'
fuera,
pa'
fuera,
pa'
fuera
Out,
out,
out.
Es
que
no
se
puede
vivir
de
esta
manera
You
can't
live
like
this.
Pa'
fuera,
pa'
fuera,
pa'
fuera
Out,
out,
out.
Ya
no
necesito
dolor
I
don't
need
pain
anymore.
De
eso
ya
he
tenido
bastante
I've
had
enough
of
that.
Ahora
solo
quiero
amor
Now
I
just
want
love.
De
eso
ya
he
tenido
bastante
I've
had
enough
of
that.
Ahora
solo
quiero
amor
Now
I
just
want
love.
A
la
Valentina,
a
la
Valentina
le
coge
el
día
Valentina,
Valentina,
she's
having
a
bad
day.
A
la
Valentina,
a
la
Valentina
le
coge
el
día
Valentina,
Valentina,
she's
having
a
bad
day.
Por
enamorada
Because
she's
in
love.
¡Ay!
Le
coge
el
día
Oh!
She's
having
a
bad
day.
Por
enamorada
Because
she's
in
love.
¡Ay!
Le
coge
el
día
Oh!
She's
having
a
bad
day.
Allá
va
el
toro,
allá
va
el
toro,
le
mete
el
cacho
There
goes
the
bull,
there
goes
the
bull,
he's
cheating
on
her.
Allá
va
el
toro,
allá
va
el
toro,
le
mete
el
cacho
There
goes
the
bull,
there
goes
the
bull,
he's
cheating
on
her.
Párale,
vaquita
Stop
him,
little
cow,
Que
ese
toro
es
mocho
That
bull
is
a
cheat.
Párale,
vaquita
Stop
him,
little
cow,
Que
ese
toro
es
mocho
That
bull
is
a
cheat.
En
el
homenaje
a
Elmer
In
tribute
to
Elmer.
¡Claro
que
sí!
Of
course!
Allá
va
la
vaca,
allá
va
la
vaca,
le
mete
el
cacho
There
goes
the
cow,
there
goes
the
cow,
she’s
cheating
on
him.
Allá
va
la
vaca,
allá
va
la
vaca,
le
mete
el
cacho
There
goes
the
cow,
there
goes
the
cow,
she’s
cheating
on
him.
Párale
el
torito
Stop
her,
little
bull,
Que
esa
vaca
es
mansa
That
cow
is
tame.
Párale
el
torito
Stop
her,
little
bull,
Que
esa
vaca
es
mansa
That
cow
is
tame.
Ya
ve
cuando
el
avecilla
dijo
que
era
prisionera
You
see,
when
the
little
bird
said
it
was
a
prisoner.
Será
preciso
que
sepa
You
must
know
Que
de
ahora
en
adelante
vas
a
ser
mi
compañera
That
from
now
on
you
will
be
my
companion.
Va
cantando
como
cantaba
She
was
singing
as
she
sang
Perdida
entre
la
maleza
Lost
in
the
undergrowth.
A
orillas
de
un
arroyuelo
y
en
el
fondo
de
una
arboleda
On
the
banks
of
a
stream
and
at
the
bottom
of
a
grove.
No
te
dejes,
avecilla
Don't
let
yourself,
little
bird,
Agobiar
por
la
tristeza
Be
overwhelmed
by
sadness.
No
te
dejes,
avecilla
Don't
let
yourself,
little
bird,
Agobiar
por
la
tristeza
Be
overwhelmed
by
sadness.
Pósate
sobre
mi
pecho
o
sobre
tus
alas
buenas
Perch
on
my
chest
or
on
your
good
wings.
Yo
cuidaré
de
que
nunca
te
falte
lo
que
apetezcas
I
will
make
sure
that
you
never
lack
what
you
want.
Buscando
el
agua
más
pura
y
las
semillas
más
frescas
Looking
for
the
purest
water
and
the
freshest
seeds.
Con
la
mano
arriba
(al
cielo)
With
your
hand
up
(to
the
sky).
Esa
mano
arriba
That
hand
up.
Y
la
mano
arriba
And
your
hand
up.
Esa
mano
arriba,
ay
That
hand
up,
oh!
Te
burlaste
de
mis
besos,
de
mis
caricias
y
mis
amores
You
mocked
my
kisses,
my
caresses
and
my
love.
Te
fuiste,
me
abandonaste
y
me
dejaste
con
mil
dolores
You
left,
you
abandoned
me
and
left
me
with
a
thousand
pains.
Te
burlaste
de
mis
besos,
de
mis
caricias
y
mis
amores
You
mocked
my
kisses,
my
caresses
and
my
love.
Te
fuiste,
me
abandonaste
y
me
dejaste
con
mil
dolores
You
left,
you
abandoned
me
and
left
me
with
a
thousand
pains.
Si
tú
no
sabes
querer,
si
te
gusta
traicionar
If
you
don't
know
how
to
love,
if
you
like
to
betray,
¿Por
qué
me
diste
tus
besos
y
el
fuego
de
tu
mirar?
Why
did
you
give
me
your
kisses
and
the
fire
of
your
gaze?
Si
tú
no
sabes
querer,
si
te
gusta
traicionar
If
you
don't
know
how
to
love,
if
you
like
to
betray,
¿Por
qué
me
diste
tus
besos
y
el
fuego
de
tu
mirar?
Why
did
you
give
me
your
kisses
and
the
fire
of
your
gaze?
Si
tú
me
gustas
(¿ya
para
qué?)
If
you
like
me
(what's
the
use?).
Si
tú
me
quieres
(¿ya
para
qué?)
If
you
love
me
(what's
the
use?).
Si
tú
me
adoras
(¿ya
para
qué?)
If
you
adore
me
(what's
the
use?).
Si
tú
estás
sola
(¿ya
para
qué?)
If
you
are
alone
(what's
the
use?).
Si
tú
me
gustas
(¿ya
para
qué?)
If
you
like
me
(what's
the
use?).
Si
tú
me
quieres
(¿ya
para
qué?)
If
you
love
me
(what's
the
use?).
Si
tú
me
adoras
(¿ya
para
qué?)
If
you
adore
me
(what's
the
use?).
Si
tú
estás
sola
(¿ya
para
qué?)
If
you
are
alone
(what's
the
use?).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elvis Retamozo Padilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.