Grupo 5 - La Subienda - перевод текста песни на немецкий

La Subienda - Grupo 5перевод на немецкий




La Subienda
Der Fischzug
Alegría, alegría
Freude, Freude
Que llegó el Grupo 5
Die Gruppe 5 ist da
¡Así!
So ist es!
Bajo la lluvia inclemente
Unter dem unaufhörlichen Regen
De una noche sin lucero
Einer Nacht ohne Stern
Va un pescador que no siente
Geht ein Fischer, der nichts spürt
Porque es más grande su anhelo
Weil seine Sehnsucht größer ist
(Amanecer con pescado)
(Morgengrauen mit Fisch)
(Para vender en el mercado)
(Um ihn auf dem Markt zu verkaufen)
(Amanecer con pescado)
(Morgengrauen mit Fisch)
(Para vender en el mercado)
(Um ihn auf dem Markt zu verkaufen)
¡Ay, qué rico!
Ach, wie lecker!
Mañana es la Candelaria
Morgen ist Lichtmess
Mañana es dos de Febrero
Morgen ist der zweite Februar
La Virgen manda en el cielo
Die Jungfrau befiehlt im Himmel
Y en el río, El Venidero
Und im Fluss, "El Venidero"
(Llegó el maná ribereño)
(Das Manna vom Flussufer ist gekommen)
(El que consuma mi sueño)
(Das meinen Traum erfüllt)
(Llegó el maná ribereño)
(Das Manna vom Flussufer ist gekommen)
(El que consuma mi sueño)
(Das meinen Traum erfüllt)
Con un cariño grande
Mit großer Zuneigung
Para todos los pescadores
Für alle Fischer
Del Perú y el mundo
Aus Peru und der Welt
Claro que
Ja, natürlich
No le temo a noche oscura
Ich fürchte die dunkle Nacht nicht
Que llueva o relampaguee
Ob es regnet oder blitzt
Mis luceros son los peces
Meine Sterne sind die Fische
Que en mis redes pataleen
Die in meinen Netzen zappeln
(Cuando pase la subienda)
(Wenn der Fischzug vorbei ist)
(Que quede plata pa' tienda)
(Dass Geld für den Laden übrig bleibt)
(Con el pescado que venda)
(Mit dem Fisch, den ich verkaufe)
(Cuando pase la subienda)
(Wenn der Fischzug vorbei ist)
Ja
Dale, Andy
Los, Andy
¡Uepa!
Uepa!
Goza la cumbia del Grupo 5
Genieße die Cumbia der Gruppe 5
¡Qué rico!
Wie lecker!
El periquito es astuto
Der kleine Papagei ist schlau
Como que sabe escribir
Als ob er schreiben könnte
Él sabe el día en que llega
Er weiß, an welchem Tag er kommt
Y cuándo debe partir
Und wann er gehen muss
Me pone alegre en enero
Er macht mich im Januar glücklich
Me deja triste en abril
Er lässt mich im April traurig zurück
(Cuando pase la subienda)
(Wenn der Fischzug vorbei ist)
(Que quede plata pa' tienda)
(Dass Geld für den Laden übrig bleibt)
(Con el pescado que venda)
(Mit dem Fisch, den ich verkaufe)
(Cuando pase la subienda)
(Wenn der Fischzug vorbei ist)
Con él se acaba la empresa
Mit ihm endet das Geschäft
Con él se acaba el patrón
Mit ihm endet der Chef
Yo mando con mi atarraya
Ich bestimme mit meinem Wurfnetz
Yo mando con mi cocón
Ich bestimme mit meinem "Cocón"
Yo mando con mi atarraya
Ich bestimme mit meinem Wurfnetz
Yo mando con mi cocón
Ich bestimme mit meinem "Cocón"
(Cuando pase la subienda)
(Wenn der Fischzug vorbei ist)
(Que quede plata pa' tienda)
(Dass Geld für den Laden übrig bleibt)
(Con el pescado que venda)
(Mit dem Fisch, den ich verkaufe)
(Cuando pase la subienda)
(Wenn der Fischzug vorbei ist)
Y cómo lo goza
Und wie er es genießt!
Luchito Barrunto
Luchito Barrunto
¡Ahí!
Dort!
Cintura, mamita, cintura
Hüfte, meine Schöne, Hüfte
¡Hey!
Hey!
Trompeta
Trompete
Hazme bailar a mis pescadores
Lass meine Fischer tanzen





Авторы: Senen Eduardo Palacios Cordoba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.