Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mix Corazón Barato: Corazon Barato / la Gata / Maldito Licor / Engañadora / Olguita / Palomita / Mi Gran Amor / la Extraño
Микс "Дешёвое сердце": Дешёвое сердце / Кошка / Проклятый ликёр / Обманщица / Ольгита / Голубка / Моя великая любовь / Я скучаю
Muchachos,
vamos
a
bailar
Парни,
пошли
танцевать
Se
vende,
se
vende,
se
vende,
se
vende
Продаётся,
продаётся,
продаётся,
продаётся
Se
vende
el
corazón
del
grupo
Alegría
Продаётся
сердце
группы
Alegría
¿Quién
lo
quiere
comprar?
Кто
хочет
купить?
Con
el
10%,
¿quién
lo
guardó?
С
10%,
кто
сохранил?
¿Quién
guardó
el
10%?
Кто
сохранил
10%?
Ya
lo
gastaste,
Gabriel
Ты
уже
потратил,
Габриэль
Ya
lo
gastaste
ya
Уже
потратил,
да
¿Aún
no
me
llega?
Мне
ещё
не
пришло?
¿Aún
no
te
llega?
Тебе
ещё
не
пришло?
Porque
llegó
el
10
Потому
что
пришли
10
Con
el
10%
vamos
a
comprar
el
corazón
del
grupo
Alegría
С
10%
купим
сердце
группы
Alegría
¿Quién
lo
quiere
comprar?
Кто
хочет
купить?
¿Quién
lo
quiere
comprar?
Кто
хочет
купить?
¡Un
millón
de
dólares!
Миллион
долларов!
Eso
fue
lo
que
le
llegó
a
mi
perro,
un
millón
de
dólares
Вот
что
пришло
моей
собаке,
миллион
долларов
Por
la
AFP
От
пенсионного
фонда
Así
es,
señor
Верно,
сеньор
¡Un
millón
de
dólares!
Миллион
долларов!
¡Pero
qué
barato!
Но
как
дёшево!
¡Y
vamos
con
las
palmas
arriba!
И
хлопаем
в
ладоши
выше!
¡Arriba,
arriba!
¡Arriba,
arriba!
Выше,
выше!
Выше,
выше!
¡Y
vamos
con
las
palmas
arriba!
И
хлопаем
в
ладоши
выше!
¡Arriba,
arriba!
¡Arriba,
arriba!
Выше,
выше!
Выше,
выше!
¡Y
vamos
con
las
palmas
arriba!
И
хлопаем
в
ладоши
выше!
¡Arriba,
arriba!
¡Arriba,
arriba!
Выше,
выше!
Выше,
выше!
Se
vende
el
corazón
del
grupo
Alegría
Продаётся
сердце
группы
Alegría
Compadre
Jorge
Contreras,
bajen
un
poquito
el
precio
Кум
Хорхе
Контрерас,
снизь
цену
чуть-чуть
Precio
pandemia,
compita
Пандемийная
цена,
приятель
Cuántas
tristezas,
cuántos
engaños
yo
he
sufrido
Сколько
грусти,
сколько
обмана
я
пережил
Por
un
amor
que
no
ha
pagado
nada
Из-за
любви,
что
ничего
не
стоила
Mi
corazón
está
cansado
de
tus
mentiras
Моё
сердце
устало
от
твоей
лжи
Por
eso
hoy
se
los
vengo
a
dejar
Поэтому
сегодня
я
пришёл
продать
его
Barato,
yo
vendo
un
corazón
Дёшево,
я
продаю
сердце
Barato,
porque
ella
me
engañó
Дёшево,
потому
что
она
меня
обманула
Barato,
¿quién
lo
quiere
comprar?
Дёшево,
кто
хочет
купить?
Barato,
yo
vendo
un
corazón
Дёшево,
я
продаю
сердце
Barato,
con
esperanza
de
amar
Дёшево,
с
надеждой
любить
Barato,
¿quién
me
puede
ayudar?
Дёшево,
кто
может
мне
помочь?
Se
vende
el
corazón
del
grupo
Alegría
Продаётся
сердце
группы
Alegría
Hernán
Herrera,
¿qué
hacemos?
Эрнан
Эррера,
что
делаем?
¿Se
vende
o
no?
Продаём
или
нет?
No
hay
precio,
dice
Hernán
Нет
цены,
говорит
Эрнан
Gabriel
Suárez,
¿qué
dice,
Gabriel?
Габриэль
Суарес,
что
скажешь,
Габриэль?
Vendámoslo,
vendámoslo
Продадим,
продадим
¿Cómo
dice?
Как
говоришь?
Barato,
yo
vendo
un
corazón
Дёшево,
я
продаю
сердце
Barato,
porque
ella
me
engañó
Дёшево,
потому
что
она
меня
обманула
Barato,
¿quién
lo
quiere
comprar?
Дёшево,
кто
хочет
купить?
Barato,
yo
vendo
un
corazón
Дёшево,
я
продаю
сердце
Barato,
con
esperanza
de
amar
Дёшево,
с
надеждой
любить
Barato,
¿quién
me
puede
ayudar?
Дёшево,
кто
может
мне
помочь?
¡Sí,
sí,
sí!
¡Oh!
Да,
да,
да!
О!
¡Oh,
oh,
oh,
oh!
О,
о,
о,
о!
¡Falsa
y
pirata!
Фальшивая
и
пиратская!
¿Pediste
permiso
ritual?
Запросила
ритуальное
разрешение?
¿Para
dónde
te
fuiste,
gatita?
Куда
ушла,
кошечка?
¿Te
vieron
en
Monte
Patria?
Тебя
видели
в
Монте-Патрия?
¿Te
vieron
en
Punta
Itaqui?
Тебя
видели
в
Пунта-Итаки?
¿En
Río
Hurtado?
В
Рио-Уртадо?
Me
encontré
una
gata
llorando
en
las
calles
Я
нашёл
кошку,
плачущую
на
улицах
Gritando
de
frío
y
mojada
bajo
la
lluvia
Кричащую
от
холода
и
мокрую
под
дождём
La
tomé
en
mis
brazos,
la
abrigué
en
mi
cuerpo
Взял
в
свои
руки,
согрел
своим
телом
Le
di
mi
cariño
y
la
llevé
corriendo
a
mi
casa
Дал
свою
ласку
и
побежал
с
ней
домой
Esa
hermosa
gata
me
ha
salido
ingrata
Эта
прекрасная
кошка
оказалась
неблагодарной
Falsa,
atrevida,
mal
agradecida
y
coqueta
Фальшивой,
дерзкой,
неблагодарной
и
кокеткой
No
toma
su
leche,
llora
todo
el
día
Не
пьёт
молоко,
плачет
весь
день
Besa
a
otro
gato
y
me
araña
toda
la
noche
Целует
другого
кота
и
царапает
меня
всю
ночь
¿Cómo
dice?
Как
говоришь?
Vuelve,
ya
no
te
amo,
conté,
mi
gata
Вернись,
я
больше
не
люблю
тебя,
считаю,
моя
кошка
No
quiero
lamento,
ni
el
adiós,
mi
gata
Не
хочу
сожалений,
ни
прощаний,
моя
кошка
¿Para
qué
seguir
con
una
mala
gata?
Зачем
продолжать
с
плохой
кошкой?
Vete
de
una
vez
que
tu
cariño
mata
Уходи
раз
и
навсегда,
твоя
ласка
убивает
Y
las
palmas
arriba,
arriba,
¡oye!
И
ладони
выше,
выше,
эй!
¡Hey!
¡Hey!
¡Hey!
¡Hey!
Эй!
Эй!
Эй!
Эй!
¡Hey!
¡Hey!
¡Hey!
¡Hey!
Эй!
Эй!
Эй!
Эй!
¡Hey!
¡Hey!
¡Hey!
¡Hey!
Эй!
Эй!
Эй!
Эй!
Arriba,
oye,
querido
Выше,
эй,
дорогой
Me
engañó
la
gatita,
compadre
Меня
обманула
кошечка,
кум
Sacó
permiso
en
la
comisaría
Получила
разрешение
в
участке
No
sé
para
dónde
se
fue,
perrito,
sí
Не
знаю,
куда
ушла,
песик,
да
Me
encontré
una
gata
llorando
en
las
calles
Я
нашёл
кошку,
плачущую
на
улицах
Gritando
de
frío
y
mojada
bajo
la
lluvia
Кричащую
от
холода
и
мокрую
под
дождём
La
tomé
en
mis
brazos,
la
abrigué
en
mi
cuerpo
Взял
в
свои
руки,
согрел
своим
телом
Le
di
mi
cariño
y
la
llevé
corriendo
a
mi
casa
Дал
свою
ласку
и
побежал
с
ней
домой
Esa
hermosa
gata
me
ha
salido
ingrata
Эта
прекрасная
кошка
оказалась
неблагодарной
Falsa,
atrevida,
mal
agradecida
y
coqueta
Фальшивой,
дерзкой,
неблагодарной
и
кокеткой
No
toma
su
leche,
llora
todo
el
día
Не
пьёт
молоко,
плачет
весь
день
Besa
a
otro
gato
y
me
araña
toda
la
noche
Целует
другого
кота
и
царапает
меня
всю
ночь
Vuelve,
ya
no
te
amo,
conté,
mi
gata
Вернись,
я
больше
не
люблю
тебя,
считаю,
моя
кошка
No
quiero
lamento,
ni
el
adiós,
mi
gata
Не
хочу
сожалений,
ни
прощаний,
моя
кошка
¿Para
qué
seguir
con
una
mala
gata?
Зачем
продолжать
с
плохой
кошкой?
Vete
de
una
vez
que
tu
cariño
mata
Уходи
раз
и
навсегда,
твоя
ласка
убивает
¡Traicionera!
Предательница!
¡Mala
mujer!
Плохая
женщина!
Vuelve,
ya
no
te
amo,
conté,
mi
gata
Вернись,
я
больше
не
люблю
тебя,
считаю,
моя
кошка
No
quiero
lamento,
ni
el
adiós,
mi
gata
Не
хочу
сожалений,
ни
прощаний,
моя
кошка
¿Para
qué
seguir
con
una
mala
gata?
Зачем
продолжать
с
плохой
кошкой?
Vete
de
una
vez
que
tu
cariño
mata
Уходи
раз
и
навсегда,
твоя
ласка
убивает
Vacila,
vacila,
Gabriel
Suárez
Качайся,
качайся,
Габриэль
Суарес
Te
engañé,
gata
Я
тебя
обманул,
кошка
Y
las
palmas
arriba,
arriba,
arriba
И
ладони
выше,
выше,
выше
¡Hey!
¡Hey!
¡Hey!
¡Hey!
Эй!
Эй!
Эй!
Эй!
¡Toma!
¡Toma!
Бери!
Бери!
¡Maldito
rincón!
Проклятый
угол!
¡Hey!
¡Hey!
¡Hey!
¡Hey!
Эй!
Эй!
Эй!
Эй!
¡La
vuelta,
la
vuelta!
Круг,
круг!
¡A
bomboté,
a
bomboté!
Бомботе,
бомботе!
Yo
quiero
beber
Я
хочу
пить
Para
no
recordar
Чтобы
не
вспоминать
Esa
cruel
traición
Эту
жестокую
измену
Que
me
hace
sufrir
Что
заставляет
меня
страдать
Tráiganme
cerveza
Принесите
мне
пива
Que
quiero
tomar
Я
хочу
выпить
Tráiganme
licor
Принесите
ликёр
Que
quiero
olvidar
Я
хочу
забыть
Maldito
licor
Проклятый
ликёр
Quítame
la
vida
Забери
мою
жизнь
No
quiero
sufrir
Не
хочу
страдать
Por
un
mal
amor
Из-за
плохой
любви
Yo
le
di
cariño
Я
дал
ей
ласку
Yo
le
di
mi
vida
Я
дал
ей
свою
жизнь
Y
ella
me
pagó
А
она
заплатила
мне
Con
su
cruel
traición
Жестокой
изменой
Maldito
licor
Проклятый
ликёр
Quítame
la
vida
Забери
мою
жизнь
No
quiero
sufrir
Не
хочу
страдать
Por
un
mal
amor
Из-за
плохой
любви
Yo
le
di
cariño
Я
дал
ей
ласку
Yo
le
di
mi
vida
Я
дал
ей
свою
жизнь
Y
ella
me
pagó
А
она
заплатила
мне
Con
su
cruel
traición
Жестокой
изменой
Estás
mintiendo,
estás
mintiendo
Ты
лжёшь,
ты
лжёшь
Que
me
quieres,
que
me
amas
Что
любишь
меня,
что
обожаешь
Un
desengaño
y
nada
más
Разочарование
и
ничего
более
Estás
mintiendo,
estás
mintiendo
Ты
лжёшь,
ты
лжёшь
Que
me
quieres,
que
me
amas
Что
любишь
меня,
что
обожаешь
Un
desengaño
y
nada
más
Разочарование
и
ничего
более
Yo
sé
que
con
el
tiempo
tú
la
pagarás
Знаю,
со
временем
ты
заплатишь
Engañadora,
engañadora
Обманщица,
обманщица
Yo
sé
que
con
el
tiempo
tú
la
pagarás
Знаю,
со
временем
ты
заплатишь
Engañadora,
engañadora
Обманщица,
обманщица
Yo
sé
que
con
el
tiempo
tú
la
pagarás
Знаю,
со
временем
ты
заплатишь
Engañadora,
engañadora
Обманщица,
обманщица
Yo
sé
que
con
el
tiempo
tú
la
pagarás
Знаю,
со
временем
ты
заплатишь
Engañadora,
engañadora
Обманщица,
обманщица
Yo
sé
que
con
el
tiempo
tú
la
pagarás
Знаю,
со
временем
ты
заплатишь
Engañadora,
engañadora
Обманщица,
обманщица
Yo
sé
que
con
el
tiempo
tú
la
pagarás
Знаю,
со
временем
ты
заплатишь
Engañadora,
engañadora
Обманщица,
обманщица
Yo
sé
que
con
el
tiempo
tú
la
pagarás
Знаю,
со
временем
ты
заплатишь
Engañadora,
engañadora
Обманщица,
обманщица
Yo
sé
que
con
el
tiempo
tú
la
pagarás
Знаю,
со
временем
ты
заплатишь
Engañadora,
engañadora
Обманщица,
обманщица
Chitrín,
chitrín
Читрин,
читрин
Chitrín,
chitrín,
chitrín
Читрин,
читрин,
читрин
Chitrín,
chitrín
Читрин,
читрин
Chitrín,
chitrín,
chitrín
Читрин,
читрин,
читрин
Sonando
muy
profundamente
Звучит
так
глубоко
Música
en
mi
mente
Музыка
в
моём
сознании
Ella
me
decía
Она
говорила
мне
Ven
a
bailar
Приходи
танцевать
Sonando
muy
profundamente
Звучит
так
глубоко
Música
en
mi
mente
Музыка
в
моём
сознании
Ella
me
decía
Она
говорила
мне
Ven
a
bailar
Приходи
танцевать
Chitrín,
chitrín
Читрин,
читрин
Chitrín,
chitrín,
chitrín
Читрин,
читрин,
читрин
Chitrín,
chitrín
Читрин,
читрин
Chitrín,
chitrín,
chitrín
Читрин,
читрин,
читрин
Jorgita
bailaba
dulcemente
Хорхита
танцевала
сладко
Jorgita
muy
alegremente
Хорхита
очень
радостно
Jorgita
excelente
Хорхита
превосходно
Jorgita
bailaba
dulcemente
Хорхита
танцевала
сладко
Jorgita
muy
alegremente
Хорхита
очень
радостно
Jorgita
excelente
Хорхита
превосходно
Chitrín,
chitrín
Читрин,
читрин
Chitrín,
chitrín,
chitrín
Читрин,
читрин,
читрин
Chitrín,
chitrín
Читрин,
читрин
Chitrín,
chitrín,
chitrín
Читрин,
читрин,
читрин
Chitrín,
chitrín
Читрин,
читрин
Chitrín,
chitrín,
chitrín
Читрин,
читрин,
читрин
Chitrín,
chitrín
Читрин,
читрин
Chitrín,
chitrín,
chitrín
Читрин,
читрин,
читрин
Este
paso
le
gusta
mucho
a
la
gente,
Dalí
Этот
шаг
очень
нравится
людям,
Дали
Mira,
mira,
mira,
mira,
mira
ahí
Смотри,
смотри,
смотри,
смотри,
смотри
там
Ahí,
ahí,
ahí,
ahí
Там,
там,
там,
там
Pero
en
casita,
Gabriel
Suárez
Но
дома,
Габриэль
Суарес
En
casita,
que
bailen
en
casita
Дома,
пусть
танцуют
дома
Salud,
salud
Здоровье,
здоровье
Palomita
que
alzas
el
vuelo
soñando
Голубка,
взлетающая
в
мечтах
Palomita
que
en
la
distancia
te
pierdes
Голубка,
теряющаяся
вдали
Palomita
que
alzas
el
vuelo
soñando
Голубка,
взлетающая
в
мечтах
Palomita
que
en
la
distancia
te
pierdes
Голубка,
теряющаяся
вдали
Y
que
tú
dudarás,
no
sabrás
qué
hacer
И
ты
будешь
сомневаться,
не
будешь
знать
что
делать
Ni
qué
camino
escoger
Ни
какой
путь
выбрать
Ya
rompe
tu
caja,
sé
que
volarás
Разбей
свою
клетку,
знаю,
ты
взлетишь
Y
alguien
igual
de
especial
saldrá
И
появится
кто-то
такой
же
особенный
Tú
lo
sabes,
Dalí
Ты
знаешь,
Дали
Palomita
vuelve
a
mí
Голубка,
вернись
ко
мне
Palomita
ten
valor
Голубка,
будь
смелее
Palomita
confundí
Голубка,
я
перепутал
Tu
ternura
con
mi
amor
Твою
нежность
с
моей
любовью
Y
las
palmas
arriba,
muévete
И
ладони
выше,
двигайся
Palmas
arriba,
muévete
Ладони
выше,
двигайся
Palmas
arriba,
muévete
Ладони
выше,
двигайся
Esto
es
alegría
Это
Alegría
Y
las
palmas
arriba,
arriba
И
ладони
выше,
выше
Tú
lo
sabes,
Dalí
Ты
знаешь,
Дали
Palomita
vuelve
a
mí
Голубка,
вернись
ко
мне
Palomita
ten
valor
Голубка,
будь
смелее
Palomita
confundí
Голубка,
я
перепутал
Tu
ternura
con
mi
amor
Твою
нежность
с
моей
любовью
En
este
mundo
de
amargura,
quiero
agradecer
В
этом
мире
горечи,
хочу
поблагодарить
De
pena,
de
pena,
por
una
mujer
За
боль,
за
боль,
из-за
женщины
Así
tengo
que
olvidarla,
tomando,
tomando
Так
я
должен
забыть
её,
выпивая,
выпивая
Y
noches
enteras
no
la
olvidaré
И
целыми
ночами
не
забуду
её
Sí,
mi
amor,
sé
que
lloraré
Да,
любовь
моя,
знаю,
я
буду
плакать
Mi
amor,
mi
amor,
sé
que
sufriré
Любовь
моя,
любовь
моя,
знаю,
я
буду
страдать
Esto
es
alegría
Это
Alegría
Vamos
a
bailar
Пойдём
танцевать
¿Cómo
dice?
Как
говоришь?
No,
no
puedo
olvidarla
Нет,
я
не
могу
забыть
её
Sólo
recordarla
fue
mi
gran
querer
Лишь
вспоминать
её
было
моей
великой
страстью
No,
no,
no,
no,
no,
no
puedo
olvidarla
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
могу
забыть
её
Sólo
recordarla
fue
mi
gran
amor
Лишь
вспоминать
её
было
моей
великой
любовью
Esto
es
alegría
Это
Alegría
Y
las
palmas
arriba,
arriba
И
ладони
выше,
выше
Gabriel
Suárez
Габриэль
Суарес
Arriba
Gabriel
Выше
Габриэль
Mira
cómo
lo
está
viendo
el
público,
la
gente
allá
en
sus
casitas
Смотри,
как
смотрит
публика,
люди
там
в
своих
домиках
Abrazo
a
todas
las
familias
ovejinas,
Gabriel
Suárez
Обнимаю
все
семьи
овечкиных,
Габриэль
Суарес
Para
tu
familia
del
norte
Для
твоей
семьи
с
севера
Para
todas
las
familias
de
los
inmigrantes
del
grupo
Alegría
Для
всех
семей
иммигрантов
группы
Alegría
Y
por
supuesto
para
las
familias
ovejinas
И
конечно
для
семей
овечкиных
Que
están
disfrutando
en
su
casita
Которые
наслаждаются
в
своём
домике
Vamos
a
celebrar
el
18
Будем
праздновать
18-е
Por
ti,
por
ti
mi
amor
За
тебя,
за
тебя,
любовь
моя
Porque
te
extraño
Потому
что
я
скучаю
Tú
siempre
estarás
en
mi
corazón
Ты
всегда
будешь
в
моём
сердце
Donde
quiera
que
estés
Где
бы
ты
ни
была
Donde
quiera
que
estés,
amor
Где
бы
ты
ни
была,
любовь
No,
yo
no
quise
separarme
Нет,
я
не
хотел
расставаться
Y
sufro
porque
no
estás
junto
a
mí
И
страдаю,
потому
что
тебя
нет
рядом
No
soporto
recordar
esa
mujer
Не
выношу
вспоминать
ту
женщину
Fue
mi
vida,
fue
mi
amor
Она
была
моей
жизнью,
моей
любовью
No,
no,
no,
no,
no,
yo
no
quise
separarme
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
хотел
расставаться
Y
sufro
porque
no
estás
junto
a
mí
И
страдаю,
потому
что
тебя
нет
рядом
No
soporto
recordar
esa
mujer
Не
выношу
вспоминать
ту
женщину
Fue
mi
vida,
fue
mi
amor
Она
была
моей
жизнью,
моей
любовью
Esto
es
alegría
Это
Alegría
¿Cómo
dice?
Как
говоришь?
Porque
la
quiero
más
y
la
extraño
más
Потому
что
я
люблю
её
больше
и
скучаю
сильнее
Es
imposible
volverla
a
querer
Невозможно
снова
её
полюбить
Porque
la
quiero
más
y
la
extraño
más
Потому
что
я
люблю
её
больше
и
скучаю
сильнее
Es
imposible
volverla
a
querer
Невозможно
снова
её
полюбить
Esto
es
alegría
Это
Alegría
Y
arriba
las
palmitas
И
ладошки
выше
Las
palmas
arriba,
arriba,
arriba
Ладони
выше,
выше,
выше
Muévete,
Gabriel
Двигайся,
Габриэль
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Rios, Cesar Morales, Edwin Lopez, Nelson Henriquez, Sergio Ramírez, Víctor Casahuamán, Wilfredo Yucra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.