Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este
es
y
seguirá
siendo
tu
grupo
alegría
Das
ist
und
bleibt
deine
Grupo
Alegria
Hayayayayai
corazón
Ayayayayai,
mein
Herz
A
mi
vida
el
amor
mi
vida
el
amor
vino
a
verme
un
día
Eines
Tages
kam
die
Liebe
in
mein
Leben,
mein
Leben,
die
Liebe
kam,
um
mich
zu
sehen
Por
la
diversión
escuche
su
canción
se
me
fue
aquel
día
Aus
Spaß
hörte
ich
ihr
Lied,
an
jenem
Tag
verließ
sie
mich
Y
vago
solo
sin
rumbo
sin
un
consuelo
sin
un
amor
Und
ich
irre
allein
umher,
ziellos,
ohne
Trost,
ohne
eine
Liebe
Y
vago
solo
sin
rumbo
por
que
no
la
encuentro
Und
ich
irre
allein
umher,
ziellos,
weil
ich
sie
nicht
finde
No
tengo
a
quien
amar
en
la
vida
Ich
habe
niemanden
im
Leben,
den
ich
lieben
kann
No
tengo
quien
me
espere
al
amanecer
Ich
habe
niemanden,
der
im
Morgengrauen
auf
mich
wartet
Mi
cama
siempre
sola
o
vacía
buscando
otra
mujer
Mein
Bett
immer
allein
oder
leer,
auf
der
Suche
nach
einer
anderen
Frau
No
tengo
a
quien
amar
en
la
vida
Ich
habe
niemanden
im
Leben,
den
ich
lieben
kann
Solo
sin
compañía
al
amanecer
Allein,
ohne
Begleitung
im
Morgengrauen
La
que
yo
quería
mentía
la
deje
sin
saber
Die,
die
ich
liebte,
log,
ich
verließ
sie,
ohne
zu
wissen
Que
moriría
o
no
ob
sie
sterben
würde
oder
nicht
A
mi
vida
y
amor
mi
vida
y
amor
vino
a
verme
un
día
In
mein
Leben
und
meine
Liebe,
mein
Leben
und
meine
Liebe
kam
sie
eines
Tages,
um
mich
zu
sehen
Por
la
diversión
escuche
su
canción
se
me
fue
aquel
día
Aus
Spaß
hörte
ich
ihr
Lied,
an
jenem
Tag
verließ
sie
mich
Y
vago
solo
sin
rumbo
sin
un
consuelo
en
mi
amor
Und
ich
irre
allein
umher,
ziellos,
ohne
Trost
in
meiner
Liebe
Y
vago
solo
sin
rumbo
por
que
no
la
encuentro
Und
ich
irre
allein
umher,
ziellos,
weil
ich
sie
nicht
finde
No
tengo
a
quien
amar
en
la
vida
Ich
habe
niemanden
im
Leben,
den
ich
lieben
kann
No
tengo
quien
me
espere
al
amanecer
Ich
habe
niemanden,
der
im
Morgengrauen
auf
mich
wartet
Mi
cama
siempre
sola
o
vacía
buscando
otra
mujer
Mein
Bett
immer
allein
oder
leer,
auf
der
Suche
nach
einer
anderen
Frau
No
tengo
a
quien
amar
en
la
vida
Ich
habe
niemanden
im
Leben,
den
ich
lieben
kann
Solo
sin
compañía
al
atardecer
Allein,
ohne
Begleitung
in
der
Abenddämmerung
La
que
yo
quería
mentía
la
deje
sin
saber
Die,
die
ich
liebte,
log,
ich
verließ
sie,
ohne
zu
wissen
Que
moriría
o
no
ob
sie
sterben
würde
oder
nicht
Y
quien
es
el
que
siente
el
ritmo
Und
wer
ist
es,
der
den
Rhythmus
fühlt?
Es
el
de
tu
grupo
alegría
Es
ist
der
deiner
Grupo
Alegria
Y
vago
solo
sin
rumbo
sin
un
consuelo
en
mi
amor
Und
ich
irre
allein
umher,
ziellos,
ohne
Trost
in
meiner
Liebe
Y
vago
solo
sin
rumbo
por
que
no
la
encuentro
Und
ich
irre
allein
umher,
ziellos,
weil
ich
sie
nicht
finde
No
tengo
a
quien
amar
en
la
vida
Ich
habe
niemanden
im
Leben,
den
ich
lieben
kann
No
tengo
quien
me
espere
al
amanecer
Ich
habe
niemanden,
der
im
Morgengrauen
auf
mich
wartet
Mi
cama
siempre
sola
o
vacía
buscando
otra
mujer
Mein
Bett
immer
allein
oder
leer,
auf
der
Suche
nach
einer
anderen
Frau
No
tengo
a
quien
amar
en
la
vida
Ich
habe
niemanden
im
Leben,
den
ich
lieben
kann
Solo
sin
compañía
al
atardecer
Allein,
ohne
Begleitung
in
der
Abenddämmerung
La
que
yo
quería
mentía
la
deje
sin
saber
Die,
die
ich
liebte,
log,
ich
verließ
sie,
ohne
zu
wissen
Que
moriría
o
no
ob
sie
sterben
würde
oder
nicht
No
tengo
a
quien
amar
en
la
vida
Ich
habe
niemanden
im
Leben,
den
ich
lieben
kann
No
tengo
quien
me
espere
al
amanecer
Ich
habe
niemanden,
der
im
Morgengrauen
auf
mich
wartet
Mi
cama
siempre
sola
o
vacía
buscando
otra
mujer
Mein
Bett
immer
allein
oder
leer,
auf
der
Suche
nach
einer
anderen
Frau
No
tengo
a
quien
amar
en
la
vida
Ich
habe
niemanden
im
Leben,
den
ich
lieben
kann
Solo
sin
compañía
al
atardecer
Allein,
ohne
Begleitung
in
der
Abenddämmerung
La
que
yo
quería
mentía
la
deje
sin
saber
Die,
die
ich
liebte,
log,
ich
verließ
sie,
ohne
zu
wissen
Que
moriría
o
no
ob
sie
sterben
würde
oder
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.