Текст и перевод песни Grupo Alfa - La Sombra Del Sombrero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Sombra Del Sombrero
The Shadow of the Hat
Mi
única
sombra
me
la
da
el
sombrero
My
only
shadow
is
cast
by
my
hat,
my
love.
No
ocupo
feria
ni
amigos
sinceros
I
don't
need
money
or
sincere
friends,
Porque
se
tuercen
fácil
los
culeros
Because
those
bastards
twist
easily,
Todos
son
sapos
o
convenencieros
They're
all
snakes
or
opportunists.
Platico
poco
porque
las
palabras
I
speak
little
because
words,
Se
las
lleva
el
viento
Are
carried
away
by
the
wind.
Yo
soy
ranchero
mis
acciones
hablan
I'm
a
rancher,
my
actions
speak,
Y
soy
de
respeto
And
I'm
respectful,
darling.
Si
bien
humilde
no
se
me
equivoquen
Though
humble,
don't
misunderstand
me,
Arrieros
somos
también
de
valores
We're
horsemen,
also
men
of
values.
Por
eso
no
tolero
las
traiciones
That's
why
I
don't
tolerate
betrayals,
De
mano
firme
como
mis
labores
With
a
firm
hand,
like
my
work.
Yo
no
soy
santo
cuando
no
me
aguanto
I'm
no
saint,
when
I
can't
take
it
anymore,
Ajusto
cabrones
I
deal
with
bastards.
Menos
me
espanto
ya
saben
que
el
llanto
I'm
not
scared,
you
know
that
crying,
No
es
plática
de
hombres
Isn't
man
talk,
sweetheart.
No
me
dan
miedo
el
pico
ni
el
arado
The
pick
and
plow
don't
scare
me,
Ni
30-30
en
la
silla
clavado
Nor
a
30-30
stuck
in
the
saddle.
Al
paso
de
un
macho
ya
me
han
mirado
Riding
a
stallion,
they've
seen
me,
Con
un
revolver
siempre
bien
fajado
With
a
revolver
always
well-holstered.
No
soy
de
pleito
pero
las
ofensas
I'm
not
one
for
fights,
but
offenses,
Nunca
he
tolerado
I've
never
tolerated.
No
me
arrepiento
si
ha
sido
en
defensa
I
don't
regret
it,
if
it
was
in
self-defense,
No
existe
el
pecado
There
is
no
sin,
my
dear.
Soy
caballero
pues
así
me
criaron
I'm
a
gentleman,
that's
how
I
was
raised.
Mi
único
vicio
es
ser
enamorado
My
only
vice
is
being
a
lover.
Cuando
una
dama
cargo
por
un
lado
When
I
have
a
lady
by
my
side,
Es
que
ando
alegre
y
si
me
echo
unos
tragos
It's
because
I'm
happy,
and
if
I
have
a
few
drinks,
Es
por
que
quiero
porque
puedo
y
tengo
It's
because
I
want
to,
because
I
can,
and
I
have
it,
No
fue
regalado
It
wasn't
given
to
me.
Poquito
a
poco
porque
en
la
subida
Little
by
little,
because
on
the
way
up,
Muchos
se
marearon
Many
got
dizzy,
my
love.
Conozco
el
monte
yo
lo
he
caminado
I
know
the
mountain,
I've
walked
it,
Brecha
por
brecha
peldaño
a
peldaño
Path
by
path,
step
by
step.
A
los
que
quiero
no
les
hago
daño
I
don't
hurt
those
I
love,
Y
pongo
el
pecho
no
les
haga
extraño
And
I
put
my
chest
out
for
them,
don't
be
surprised.
Que
si
me
altero
yo
por
ellos
muero
If
I
get
upset,
I
die
for
them,
Yo
por
ellos
mato
I
kill
for
them.
Me
rifo
el
cuero
si
es
por
mi
familia
I
risk
my
hide
if
it's
for
my
family,
Justo
y
necesario
Just
and
necessary,
sweetheart.
Que
lo
que
valgas
no
sea
tu
dinero
Let
your
worth
not
be
your
money,
Que
tus
acciones
te
hagan
verdadero
Let
your
actions
make
you
true.
Porque
los
reales
se
están
extinguiendo
Because
real
men
are
becoming
extinct,
Y
los
modales
ya
se
están
perdiendo
And
manners
are
being
lost.
No
se
que
pasa
pero
como
hay
hombres
I
don't
know
what's
happening,
but
there
are
men,
Falsos
verdaderos
False
and
true.
Una
amenaza
que
como
pandemia
A
threat,
like
a
pandemic,
Se
van
expandiendo
They
are
spreading,
my
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.