Grupo Bahia - Lloró el Corazón - перевод текста песни на немецкий

Lloró el Corazón - Grupo Bahiaперевод на немецкий




Lloró el Corazón
Das Herz weinte
Lloró el corazón
Das Herz weinte
Lloró esa noche el corazón
Das Herz weinte in jener Nacht
Cuando lo dejó solito y triste con su amor
Als du es allein und traurig mit seiner Liebe zurückließest
Y es que el corazón
Und es ist so, dass das Herz
Llora de pena el corazón
Das Herz weint vor Kummer
Si ve que su amor ya no regresa
Wenn es sieht, dass seine Liebe nicht mehr zurückkehrt
Y es que el corazón
Und es ist so, dass das Herz
Llora de pena el corazón
Das Herz weint vor Kummer
Si ve que su amor ya no regresa
Wenn es sieht, dass seine Liebe nicht mehr zurückkehrt
Cuando vi tu adiós
Als ich deinen Abschied sah
El corazón se le partió
Brach es dem Herzen entzwei
'No voy a llorar', él a mismo prometió
'Ich werde nicht weinen', versprach es sich selbst
Pero el corazón
Aber das Herz
Llora de pena el corazón
Das Herz weint vor Kummer
Si ve que su amor ya no regresa
Wenn es sieht, dass seine Liebe nicht mehr zurückkehrt
Pero el corazón
Aber das Herz
Llora de pena el corazón
Das Herz weint vor Kummer
Si ve que su amor ya no regresa
Wenn es sieht, dass seine Liebe nicht mehr zurückkehrt
Ayayay
Ayayay
Y ¿qué voy a hacer
Und was soll ich tun
Si ayer era toda mi ilusión?
Wenn du gestern meine ganze Hoffnung warst?
Y ¿qué voy a hacer
Und was soll ich tun
Con esos sueños?
Mit diesen Träumen?
Sueños de vivir
Träume vom Leben
A estar viejito y compartir
Alt zu werden und zu teilen
Un nido de amor
Ein Nest der Liebe
Lleno 'e cariño
Voller Zuneigung
Sueños que se van
Träume, die vergehen
Como la espuma allá en el mar
Wie der Schaum dort am Meer
Y ¿qué voy a hacer
Und was soll ich tun
Si no regresa?
Wenn du nicht zurückkehrst?
Ya no regresa
Du kehrst nicht mehr zurück
Ya no regresa
Du kehrst nicht mehr zurück
Lloró, lloró, lloró, lloró el corazón (ya no regresa)
Es weinte, weinte, weinte, weinte das Herz (du kehrst nicht mehr zurück)
Aquella noche cuando su amada partió (ya no regresa)
In jener Nacht, als seine Geliebte fortging (du kehrst nicht mehr zurück)
No, no, no, no, no, no, ay no llore (ya no regresa)
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, ach weine nicht (du kehrst nicht mehr zurück)
¿Cuándo?, ¿cuándo, cuándo pasará? (ya no regresa)
Wann?, wann, wann wird es vorübergehen? (du kehrst nicht mehr zurück)
Y él la busca por la noche allá en el mar (ya no regresa)
Und es sucht sie nachts dort am Meer (du kehrst nicht mehr zurück)
Y yo le digo que ella nunca volverá (ya no regresa)
Und ich sage ihm, dass sie niemals zurückkehren wird (du kehrst nicht mehr zurück)
No vuelve más (ya no regresa)
Sie kommt nicht mehr zurück (du kehrst nicht mehr zurück)
No vuelve más (ya no regresa)
Sie kommt nicht mehr zurück (du kehrst nicht mehr zurück)
Ya no regresa
Du kehrst nicht mehr zurück
Ya no regresa
Du kehrst nicht mehr zurück
Y entonces me dijo el corazón (ya no regresa)
Und dann sagte mir das Herz (du kehrst nicht mehr zurück)
Son los sueños que se fueron como espuma allá en el mar (ya no regresa)
Es sind die Träume, die wie Schaum am Meer vergangen sind (du kehrst nicht mehr zurück)
Llora, llora, llora, llora el corazón (ya no regresa)
Weine, weine, weine, weine das Herz (du kehrst nicht mehr zurück)
Pero cantando se olvida la pena, el dolor (ya no regresa)
Aber singend vergisst man den Kummer, den Schmerz (du kehrst nicht mehr zurück)
La tormenta pasará
Der Sturm wird vorüberziehen





Авторы: Hugo Candelario Gonzalez Sevillano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.