Текст и перевод песни Grupo BenzaDeus - Razão Da Minha Vida / Curto Circuito / Trajetória (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Razão Da Minha Vida / Curto Circuito / Trajetória (Ao Vivo)
Reason of My Life / Short Circuit / Trajectory (Live)
Quando
eu
me
vi
perdido
When
I
saw
myself
lost
Você
manteve
acesa
a
minha
esperança
You
kept
my
hope
alive
Nada
fazia
sentido
Nothing
made
sense
E
você
me
deu
colo
como
quem
protege
uma
criança
And
you
held
me
like
one
protects
a
child
Quando
se
apagaram
as
luzes
When
the
lights
went
out
Você
me
deu
a
mão
e
me
guiou
no
escuro
You
gave
me
your
hand
and
guided
me
through
the
darkness
Como
o
sol
cortando
as
nuvens
Like
the
sun
cutting
through
the
clouds
Você
me
iluminou
e
foi
o
meu
porto
seguro
You
illuminated
me
and
were
my
safe
harbor
E
eu
que
acreditava
And
I
who
believed
Que
essa
história
de
romance
That
this
romance
story
Fosse
coisa
de
momento
Was
a
momentary
thing
Mas
você
mostrou
But
you
showed
Que
o
amor
não
era
um
lance
That
love
wasn't
a
fling
É
o
maior
dos
sentimentos
It's
the
greatest
of
feelings
Você
me
aqueceu
no
calor
dos
seus
braços
You
warmed
me
in
the
warmth
of
your
arms
Colou
meu
coração
pedaço
por
pedaço
You
glued
my
heart
piece
by
piece
E
mesmo
contra
o
mundo
acreditou
em
mim
And
even
against
the
world
you
believed
in
me
Eu
nunca
tive
alguém
que
me
amasse
assim
I've
never
had
anyone
love
me
like
this
Você
me
fez
mudar,
dar
a
volta
por
cima
You
made
me
change,
turn
my
life
around
Me
fez
recuperar
a
minha
auto-estima
You
made
me
regain
my
self-esteem
Quando
mais
precisei
secou
todo
meu
pranto
When
I
needed
it
most,
you
dried
all
my
tears
Razão
da
minha
vida
eu
te
amo
tanto
Reason
of
my
life,
I
love
you
so
much
Te
amo
tanto
I
love
you
so
much
Colou
meu
coração
pedaço
por
pedaço
Glued
my
heart
piece
by
piece
E
mesmo
contra
o
mundo
acreditou
em
mim
And
even
against
the
world
believed
in
me
Eu
nunca
tive
alguém
que
me
amasse
assim
I've
never
had
anyone
love
me
like
this
Você
me
fez
mudar,
dar
a
volta
por
cima
You
made
me
change,
turn
my
life
around
Me
fez
recuperar
a
minha
auto-estima
You
made
me
regain
my
self-esteem
Quando
mais
precisei
When
I
needed
it
most
Razão
da
minha
vida
eu
te
amo
tanto
Reason
of
my
life,
I
love
you
so
much
Te
amo
tanto
I
love
you
so
much
Não
sei
quem
sou
quando
estou
com
você
I
don't
know
who
I
am
when
I'm
with
you
Me
sinto
artista
de
cinema
I
feel
like
a
movie
star
Esqueço
de
qualquer
problema
I
forget
about
any
problem
O
meu
juízo
aonde
foi
parar?
Where
did
my
judgment
go?
Perco
o
sentido
é
só
você
chegar
I
lose
my
senses,
it's
just
you
arriving
Com
essa
vontade
de
me
namorar
With
this
desire
to
date
me
Valeu
conhecer
você
It
was
worth
meeting
you
Valeu
a
gente
se
envolver
It
was
worth
getting
involved
with
you
Valeu
deixar
você
entrar
na
minha
vida
It
was
worth
letting
you
into
my
life
Apontei
meu
coração
e
atirei
I
aimed
my
heart
and
shot
Meu
amor,
esse
amor
que
balança
você
My
love,
this
love
that
rocks
you
Faz
a
cuca
girar,
faz
o
corpo
tremer
Makes
my
head
spin,
makes
my
body
tremble
É
um
curto
circuito
aqui
dentro
de
mim
It's
a
short
circuit
inside
me
Que
explode
no
peito
quando
eu
tô
afim
That
explodes
in
my
chest
when
I'm
into
you
Meu
amor,
esse
amor
que
balança
você
My
love,
this
love
that
rocks
you
Faz
a
cuca
girar,
faz
o
corpo
tremer
Makes
my
head
spin,
makes
my
body
tremble
É
um
curto
circuito
aqui
dentro
de
mim
It's
a
short
circuit
inside
me
Que
explode
no
peito
quando
eu
tô
afim
That
explodes
in
my
chest
when
I'm
into
you
Valeu
conhecer
você
It
was
worth
meeting
you
Valeu
a
gente
se
envolver
It
was
worth
getting
involved
with
you
Valeu
deixar
você
entrar
na
minha
vida
It
was
worth
letting
you
into
my
life
Apontei
meu
coração
e
atirei
I
aimed
my
heart
and
shot
Apostei
nessa
paixão
e
te
ganhei
I
gambled
on
this
passion
and
I
won
you
Meu
amor,
esse
amor
que
balança
você
My
love,
this
love
that
rocks
you
Faz
a
cuca
girar,
faz
o
corpo
tremer
Makes
my
head
spin,
makes
my
body
tremble
É
um
curto
circuito
aqui
dentro
de
mim
It's
a
short
circuit
inside
me
Que
explode
no
peito
quando
eu
tô
afim
That
explodes
in
my
chest
when
I'm
into
you
Meu
amor,
esse
amor
que
balança
você
My
love,
this
love
that
rocks
you
Faz
a
cuca
girar,
faz
o
corpo
tremer
Makes
my
head
spin,
makes
my
body
tremble
É
um
curto
circuito
aqui
dentro
de
mim
It's
a
short
circuit
inside
me
Que
explode
no
peito
quando
eu
tô
afim,
muito
afim
That
explodes
in
my
chest
when
I'm
really
into
you
Eu
tentei
voltar
no
tempo
I
tried
to
go
back
in
time
Eu
tentei
mudar
a
história
I
tried
to
change
history
Eu
pensei
por
um
momento
I
thought
for
a
moment
Seguir
outra
trajetória
To
follow
another
trajectory
Pra
esquecer
as
melodias
To
forget
the
melodies
Eu
queimei
as
partituras
I
burned
the
scores
Rasguei
as
fotografias
I
tore
up
the
photographs
Mas
meu
Deus
a
essa
altura
But
my
God
at
this
point
Já
não
sei
mais
o
que
faço
I
don't
know
what
to
do
anymore
Me
perdi
nos
teus
abraços
I
got
lost
in
your
embrace
Não,
não
dá
pra
te
esquecer
No,
I
can't
forget
you
Você
é
a
chuva,
é
o
vento
You
are
the
rain,
you
are
the
wind
É
o
meu
maior
mistério
You
are
my
greatest
mystery
Não
entende
o
sentimento
You
don't
understand
the
feeling
Você
não
me
leva
a
sério
You
don't
take
me
seriously
Mas
também
é
o
sol
que
brilha
But
you
are
also
the
sun
that
shines
No
meu
mundo
tão
difícil
In
my
world
so
difficult
É
você
que
me
inspira
It's
you
who
inspires
me
É
o
meu
mel,
meu
céu,
meu
vício
You're
my
honey,
my
sky,
my
addiction
Eu
tentei
voltar
no
tempo
I
tried
to
go
back
in
time
Eu
tentei
mudar
a
história
I
tried
to
change
history
Eu
pensei
por
um
momento
I
thought
for
a
moment
Seguir
outra
trajetória
To
follow
another
trajectory
Pra
esquecer
as
melodias
To
forget
the
melodies
Eu
queimei
as
partituras
I
burned
the
scores
Rasguei
as
fotografias
I
tore
up
the
photographs
Mas
meu
Deus
a
essa
altura
But
my
God
at
this
point
Já
não
sei
mais
o
que
faço
I
don't
know
what
to
do
anymore
Me
perdi
nos
teus
abraços
I
got
lost
in
your
embrace
Não,
não
dá
pra
te
esquecer
No,
I
can't
forget
you
Você
é
a
chuva,
é
o
vento
You
are
the
rain,
you
are
the
wind
É
o
meu
maior
mistério
You
are
my
greatest
mystery
Não
entende
o
sentimento
You
don't
understand
the
feeling
Você
não
me
leva
a
sério
You
don't
take
me
seriously
Mas
também
é
o
sol
que
brilha
But
you
are
also
the
sun
that
shines
No
meu
mundo
tão
difícil
In
my
world
so
difficult
É
você
que
me
inspira
It's
you
who
inspires
me
É
o
meu
mel,
meu
céu,
meu
vício
You're
my
honey,
my
sky,
my
addiction
Você
é
a
chuva,
é
o
vento
You
are
the
rain,
you
are
the
wind
É
o
meu
maior
mistério
You
are
my
greatest
mystery
Não
entende
o
sentimento
You
don't
understand
the
feeling
Você
não
me
leva
a
sério
You
don't
take
me
seriously
Mas
também
é
o
sol
que
brilha
But
you
are
also
the
sun
that
shines
No
meu
mundo
tão
difícil
In
my
world
so
difficult
É
você
que
me
inspira
It's
you
who
inspires
me
É
o
meu
mel,
meu
céu,
meu
vício
You're
my
honey,
my
sky,
my
addiction
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Lucas, Claudemir, Dudão, Elizeu Henrique, Fabiano Dos Anjos, Felipe Silva, Leozinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.