Текст и перевод песни Grupo Bolivia - Olvido Que Nunca Llegas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olvido Que Nunca Llegas
Забвение, Которое Никак Не Наступает
Entre
recuerdo
y
recuerdo
mato
una
ilusión
(Bis)
Между
воспоминанием
и
воспоминанием
убиваю
надежду
(Дважды)
Ilucion
que
hoy
me
mata,
mientras
me
hace
ilusionar
Надежду,
которая
сегодня
убивает
меня,
одновременно
давая
мне
надежду
Olvido
que
nuca
llegas
Забвение,
которое
никак
не
наступает
Ilucion
que
hoy
me
mata,
mientras
me
hace
ilusionar
Надежду,
которая
сегодня
убивает
меня,
одновременно
давая
мне
надежду
Olvido
que
nuca
llegas
Забвение,
которое
никак
не
наступает
Ironias
del
destino
que
nos
juega
un
carnaval
(Bis)
Ирония
судьбы,
которая
играет
с
нами
в
карнавал
(Дважды)
Donde
se
mesclan
el
llanto,
la
pacion
con
el
amor
Где
смешиваются
слезы,
страсть
и
любовь
Olvido
que
nuca
llegas
Забвение,
которое
никак
не
наступает
Donde
se
mesclan
el
llanto,
la
pacion
con
el
amor
Где
смешиваются
слезы,
страсть
и
любовь
Olvido
que
nuca
llegas
Забвение,
которое
никак
не
наступает
Yo
no
se
como
ni
cuando
x
ti
embriago
mi
razon
(Bid)
Я
не
знаю,
как
и
когда
из-за
тебя
опьянил
свой
разум
(Дважды)
Y
en
ese
ebriege
naufraga
y
para
no
naufragar
И
в
этом
опьянении
терплю
кораблекрушение,
и
чтобы
не
утонуть
Olvido
q
nuca
llegas
Забвение,
которое
никак
не
наступает
Y
en
ese
ebriege
naufraga
y
para
no
naufragar
И
в
этом
опьянении
терплю
кораблекрушение,
и
чтобы
не
утонуть
Olvido
q
nuca
llegas
Забвение,
которое
никак
не
наступает
Mi
bombo
suena
muy
triste
el
vino
marca
mi
voz
Мой
барабан
звучит
очень
грустно,
вино
отмечает
мой
голос
Y
sin
embargo
yo
canto
para
olvidarme
de
ti
И
тем
не
менее,
я
пою,
чтобы
забыть
тебя
Olvido
que
nuca
llegas
Забвение,
которое
никак
не
наступает
Y
sin
embargo
yo
canto
para
olvidarme
de
ti
И
тем
не
менее,
я
пою,
чтобы
забыть
тебя
Olvido
que
nuca
llegas
Забвение,
которое
никак
не
наступает
Por
un
pecado
de
amor
me
desgarre
las
entrañas
Из-за
греха
любви
я
разрываю
свои
внутренности
Y
cual
paloma
sin
par
Matare
mi
soledad
(Bis)
И
как
одинокий
голубь,
убью
свое
одиночество
(Дважды)
Por
un
pecado
de
amor
me
desgarre
las
entrañas
Из-за
греха
любви
я
разрываю
свои
внутренности
Y
cual
paloma
sin
par
Matare
mi
soledad
(Bis)
И
как
одинокий
голубь,
убью
свое
одиночество
(Дважды)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
17 Años
дата релиза
25-05-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.