Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sera
mejor,
vivir
así
Es
wird
besser
sein,
so
zu
leben
Sintiendo
el
frio
de
la
soledad
Die
Kälte
der
Einsamkeit
zu
spüren
Y
ahogado
en
llanto
por
que
ya
no
estas.
Und
in
Tränen
zu
ertrinken,
weil
du
nicht
mehr
da
bist.
Siento
dolor,
desilusión,
Ich
fühle
Schmerz,
Enttäuschung,
Busco
un
recuerdo
que
me
haga
pensar
Ich
suche
eine
Erinnerung,
die
mich
denken
lässt
Que
algún
día
tú
regresaras.
Dass
du
eines
Tages
zurückkehren
wirst.
Siempre
estuviste
ahí
y
nunca
te
vi
Du
warst
immer
da
und
ich
habe
dich
nie
gesehen
Como
aquel
libro
que
nunca
leí
Wie
das
Buch,
das
ich
nie
gelesen
habe
Como
mi
sombra
nunca
te
sentí
Wie
meinen
Schatten
habe
ich
dich
nie
gespürt
Y
hoy
solo
queda
llorar...
llorar...
Und
heute
bleibt
nur
noch
weinen...
weinen...
Si
hablo
de
ti
te
juro
se
me
hace
un
nudo
en
la
garganta
Wenn
ich
von
dir
spreche,
ich
schwöre,
ich
bekomme
einen
Kloß
im
Hals
Y
la
conciencia
siempre
me
reclama
Und
mein
Gewissen
klagt
mich
immer
an
Hasta
el
aire
me
falta
Sogar
die
Luft
fehlt
mir
Y
ya
no
queda
nada
Und
es
bleibt
nichts
mehr
Que
me
haga
soñar...
Was
mich
träumen
lässt...
Siempre
estuviste
ahí
y
nunca
te
vi
Du
warst
immer
da
und
ich
habe
dich
nie
gesehen
Como
aquel
libro
que
nunca
leí
Wie
das
Buch,
das
ich
nie
gelesen
habe
Como
mi
sombra
nunca
te
sentí
Wie
meinen
Schatten
habe
ich
dich
nie
gespürt
Y
hoy
solo
queda
llorar...
llorar...
Und
heute
bleibt
nur
noch
weinen...
weinen...
Si
hablo
de
ti
te
juro
se
me
hace
un
nudo
en
la
garganta
Wenn
ich
von
dir
spreche,
ich
schwöre,
ich
bekomme
einen
Kloß
im
Hals
Y
la
conciencia
siempre
me
reclama
Und
mein
Gewissen
klagt
mich
immer
an
Hasta
el
aire
me
falta
Sogar
die
Luft
fehlt
mir
Y
ya
no
queda
nada
Und
es
bleibt
nichts
mehr
No
queda
nada.
Es
bleibt
nichts
mehr.
Que
me
haga
soñar.
Was
mich
träumen
lässt.
...tú
no
sabes
como
duele
llorar...
...du
weißt
nicht,
wie
weinen
schmerzt...
...como
duele...
...wie
es
schmerzt...
No
sabes
como
duele
Du
weißt
nicht,
wie
es
schmerzt
Yo
busco
un
recuerdo
que
me
haga
soñar
Ich
suche
eine
Erinnerung,
die
mich
träumen
lässt
...como
duele
llorar...
...wie
weinen
schmerzt...
...tú
no
sabes
como
duele
llorar...
...du
weißt
nicht,
wie
weinen
schmerzt...
Dime
que
de
mi
lado
no
te
vas
a
marchar
Sag
mir,
dass
du
mich
nicht
verlassen
wirst
...como
duele...
...wie
es
schmerzt...
Dame
un
poco
de
tiempo
y
tus
veras
Gib
mir
ein
wenig
Zeit
und
du
wirst
sehen
...como
duele
llorar...
...wie
weinen
schmerzt...
...tú
no
sabes
como
duele
llorar...
...du
weißt
nicht,
wie
weinen
schmerzt...
Ven
quítame
el
frio
de
la
soledad
Komm,
nimm
mir
die
Kälte
der
Einsamkeit
...como
duele...
...wie
es
schmerzt...
Tu
puesto
sigue
vacio
Dein
Platz
ist
immer
noch
leer
El
cuartito
es
muy
frio.
Das
Zimmer
ist
sehr
kalt.
...como
duele
llorar...
...wie
weinen
schmerzt...
...Grupo
Gale...
...Grupo
Gale...
...tú
no
sabes
como
duele
llorar
...du
weißt
nicht,
wie
weinen
schmerzt
Como
duele
llorar
Wie
weinen
schmerzt
Como
duele
llorar...
Wie
weinen
schmerzt...
Y
se
bien
que
falle
Und
ich
weiß,
dass
ich
versagt
habe
No
se
porque
te
mentí
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
dich
angelogen
habe
Dame
una
oportunidad
Gib
mir
eine
Chance
Ay
como
duele
llorar
por
ti
Ach,
wie
weinen
um
dich
schmerzt
...tú
no
sabes
como
duele
llorar
...du
weißt
nicht,
wie
weinen
schmerzt
Como
duele
llorar
Wie
weinen
schmerzt
Como
duele
llorar...
Wie
weinen
schmerzt...
Te
traigo
un
ramo
de
flores
y
chocolates
Ich
bringe
dir
einen
Blumenstrauß
und
Pralinen
Para
que
sepas
que
estoy
arrepentido
Damit
du
weißt,
dass
ich
es
bereue
...como
duele
llorar...
...wie
weinen
schmerzt...
...como
duele
llorar...
...wie
weinen
schmerzt...
...como
duele
llorar...
...wie
weinen
schmerzt...
...como
duele
llorar...
...wie
weinen
schmerzt...
...tú
no
sabes
como
duele
llorar
...du
weißt
nicht,
wie
weinen
schmerzt
Como
duele
llorar
Wie
weinen
schmerzt
Como
duele
llorar...
Wie
weinen
schmerzt...
Yo
me
caí
me
resbale
Ich
bin
gefallen,
ich
bin
ausgerutscht
Y
ahora
te
pido
me
regales
tu
perdón...
Und
jetzt
bitte
ich
dich,
mir
deine
Vergebung
zu
schenken...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Luis Delgado, Efrain Fines-nevares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.