Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mal Entendido / Dia de Sol (Ao Vivo)
Missverständnis / Sonniger Tag (Live)
Mal
entendido
Missverständnis
Eu
acreditei
que
iria
dar
certo
Ich
glaubte,
es
würde
klappen
E
de
peito
aberto
eu
me
entreguei
Und
mit
offenem
Herzen
gab
ich
mich
hin
Sonhos
que
eu
pintei
Träume,
die
ich
malte
Com
as
cores
do
encanto
Mit
den
Farben
des
Zaubers
Com
você
sonhei
tanto
Mit
dir
träumte
ich
so
sehr
Não
imaginei
Ich
hätte
nicht
gedacht
Que
eu
voltasse
agir
feito
um
aprendiz
Dass
ich
wieder
wie
ein
Lehrling
handeln
würde
Que
não
sabe
lidar
com
os
momentos
ruins
Der
nicht
weiß,
wie
man
mit
schlechten
Momenten
umgeht
Que
não
sabe
o
que
faz
pra
fazer
alguém
feliz
Der
nicht
weiß,
was
er
tun
soll,
um
jemanden
glücklich
zu
machen
(Ferrugem!)
Eu
me
perguntei
aonde
que
deu
errado
(Ferrugem!)
Ich
fragte
mich,
wo
es
schiefging
Se
eu
fui
o
culpado,
por
que
você
mudou?
Ob
ich
der
Schuldige
war,
warum
hast
du
dich
verändert?
Por
te
amar
demais
posso
ter
me
excedido
Weil
ich
dich
zu
sehr
liebte,
habe
ich
vielleicht
übertrieben
E
não
ter
percebido,
me
desculpe,
amor
Und
es
nicht
bemerkt,
entschuldige,
meine
Liebe
Eu
preciso
saber
se
no
teu
coração
Ich
muss
wissen,
ob
in
deinem
Herzen
Ainda
bate
forte
a
nossa
paixão
Unsere
Leidenschaft
noch
stark
schlägt
Se
ainda
vale
a
pena
a
nossa
união
Ob
sich
unsere
Verbindung
noch
lohnt
Solta
a
voz!
Singt
lauter!
Me
fala
que
não
é
comigo
Sag
mir,
dass
es
nicht
an
mir
liegt
Que
jamais
pensou
em
me
perder
Dass
du
niemals
daran
gedacht
hast,
mich
zu
verlieren
Que
a
nuvem
vai
passar,
você
vai
ficar
bem
Dass
die
Wolke
vorüberziehen
wird,
es
wird
dir
gut
gehen
Que
só
vai
ser
nós
dois
e
mais
ninguém
Dass
es
nur
uns
beide
geben
wird
und
sonst
niemanden
Tudo
foi
mal
entendido
Alles
war
ein
Missverständnis
Que
tem
toda
certeza
que
lhe
quer
Dass
du
dir
ganz
sicher
bist,
dass
du
mich
willst
Pra
não
enlouquecer,
melhor
não
entender
Um
nicht
verrückt
zu
werden,
besser
nicht
verstehen
Amor
de
uma
mulher
Die
Liebe
einer
Frau
(Fala)
Fala
que
não
é
comigo
(Sprich)
Sag,
dass
es
nicht
an
mir
liegt
Que
jamais
pensou
em
me
perder
(que
jamais
pensou
em
me
perder)
Dass
du
niemals
daran
gedacht
hast,
mich
zu
verlieren
(dass
du
niemals
daran
gedacht
hast,
mich
zu
verlieren)
Que
a
nuvem
vai
passar,
você
vai
ficar
bem
Dass
die
Wolke
vorüberziehen
wird,
es
wird
dir
gut
gehen
Só
vai
ser
nós
dois
e
mais
ninguém
Es
wird
nur
uns
beide
geben
und
sonst
niemanden
Tudo
foi
mal
entendido
Alles
war
ein
Missverständnis
Que
tem
toda
certeza
que
lhe
quer
Dass
du
dir
ganz
sicher
bist,
dass
du
mich
willst
Pra
não
enlouquecer,
melhor
não
entender
Um
nicht
verrückt
zu
werden,
besser
nicht
verstehen
Amor
de
uma
mulher...
Die
Liebe
einer
Frau...
Meu
amigo
Ferrugem
Mein
Freund
Ferrugem
Fala
Magal
Was
geht,
Magal
Vamos
clarear?
Lass
uns
aufhellen?
Já
clareou
moleque!
Ah...
Es
hat
schon
aufgehellt,
Junge!
Ah...
Alô
Rio
de
Janeiro!
Hallo
Rio
de
Janeiro!
Vai
clarear,
escurecer
Es
wird
hell
werden,
es
wird
dunkel
werden
Vamos
nos
dar
sem
perceber
Wir
werden
uns
hingeben,
ohne
es
zu
merken
Que
a
nossa
luz
Dass
unser
Licht
É
o
que
nos
faz
viver
Das
ist,
was
uns
leben
lässt
E
nasce
um
dia
de
sol
Und
ein
sonniger
Tag
bricht
an
Adormece
o
nosso
amor
Unsere
Liebe
schläft
ein
Que
tanto
se
entregou
Die
sich
so
sehr
hingegeben
hat
Nessa
noite
que
passou
In
dieser
Nacht,
die
vergangen
ist
A
lua
brilhou
bem
mais
Der
Mond
schien
viel
heller
O
canto
dos
imortais
Der
Gesang
der
Unsterblichen
Ganhou
um
universo
Gewann
ein
Universum
Todo
amor
que
se
quis
dividir
All
die
Liebe,
die
man
teilen
wollte
Fez
um
todo
pra
mim
e
pra
ti
Wurde
zu
einem
Ganzen
für
mich
und
für
dich
Vamos
conseguir
Wir
werden
es
schaffen
Tanta
felicidade
faz
So
viel
Glück
lässt
O
tempo
demorar
bem
mais
Die
Zeit
viel
langsamer
vergehen
É
só
olhar
pro
céu
e
ver
Man
muss
nur
zum
Himmel
schauen
und
sehen
Vai
clarear,
escurecer
(vai
clarear,
escurecer)
Es
wird
hell
werden,
es
wird
dunkel
werden
(es
wird
hell
werden,
es
wird
dunkel
werden)
Vamos
nos
dar
sem
perceber
Wir
werden
uns
hingeben,
ohne
es
zu
merken
Que
a
nossa
luz
(que
a
nossa
luz)
Dass
unser
Licht
(dass
unser
Licht)
É
o
que
nos
faz
viver...
Das
ist,
was
uns
leben
lässt...
E
quando
o
dia
amanhecer
Und
wenn
der
Tag
anbricht
Vai
clarear,
escurecer
(vai
clarear,
escurecer)
Es
wird
hell
werden,
es
wird
dunkel
werden
(es
wird
hell
werden,
es
wird
dunkel
werden)
Vamos
nos
dar
sem
perceber
Wir
werden
uns
hingeben,
ohne
es
zu
merken
Que
a
nossa
luz
(que
a
nossa
luz)
Dass
unser
Licht
(dass
unser
Licht)
É
o
que
nos
faz
viver...
Das
ist,
was
uns
leben
lässt...
Bate
palma
pro
Ferrugem!
Applaus
für
Ferrugem!
Obrigado
rapaziada,
valeu
Clareou
Danke
Leute,
danke
Clareou
Sei
nem
o
que
dizer
gente!
Ich
weiß
gar
nicht,
was
ich
sagen
soll,
Leute!
Sem
palavras
porque
participar
de
um
momento
Mir
fehlen
die
Worte,
denn
an
einem
Moment
teilzunehmen
Bonito
como
esse
é
muito
gratificante
pra
mim
So
schön
wie
diesem,
ist
sehr
erfüllend
für
mich
Eu
sei
o
quanto
isso
soma
no
meu
trabalho
Ich
weiß,
wie
sehr
das
zu
meiner
Arbeit
beiträgt
Que
eu
to
chegando
agora
e
eu
devo
muito
respeito,
carinho
Ich,
der
ich
gerade
erst
ankomme,
und
ich
schulde
viel
Respekt,
Zuneigung
A
essa
rapaziada
do
Clareou
Diesen
Jungs
von
Clareou
Obrigado
gente!
Que
isso,
tá
louco
(Beijo
no
coração,
tamo
junto)
Danke
Leute!
Was
soll
das,
seid
ihr
verrückt?
(Kuss
aufs
Herz,
wir
halten
zusammen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Silva Pinto, Julinho Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.