Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai e Vem (Ao Vivo)
Hin und Her (Live)
Lelê,
laia,
laia
(Turma
do
Pagode)
Lelê,
laia,
laia
(Turma
do
Pagode)
Laia,
laia,
laia,
laia
(Alô,
Clareou)
Laia,
laia,
laia,
laia
(Hallo,
Clareou)
Lelelê,
laia,
laia
Lelelê,
laia,
laia
Laia,
laia,
laia,
laia
(chega
malandro)
Laia,
laia,
laia,
laia
(komm
schon,
Malandro)
Tira
a
mão
daí
Nimm
die
Hand
da
weg
Alguém
tá
pra
chegar
Jemand
wird
gleich
kommen
Ouvi
barulho
na
porta
da
sala
Ich
habe
Lärm
an
der
Wohnzimmertür
gehört
E
você
tá
descontrolada
Und
du
bist
außer
Kontrolle
Melhor
descer
a
escada
pra
checar
Besser
die
Treppe
runtergehen,
um
nachzusehen
Tem
a
noite
inteira
pra
me
usar
Du
hast
die
ganze
Nacht,
um
dich
mit
mir
zu
vergnügen
Pra
que
tanta
pressa,
meu
bem?
Warum
solche
Eile,
mein
Schatz?
Sei
que
quer
brincar
de
vai
e
vem
(vamo
chegar
meu
cumpadi′)
Ich
weiß,
du
willst
das
Hin
und
Her
spielen
(lass
uns
loslegen,
mein
Kumpel')
(Alô,
Leíz)
(Hallo,
Leíz)
E
a
gente
vai
rolar
na
cama
(Turma
do
Pagode)
Und
wir
werden
uns
im
Bett
wälzen
(Turma
do
Pagode)
E
hoje
tem
uma
surpresa
Und
heute
gibt
es
eine
Überraschung
Vou
te
pegar
de
jeito,
vou
fazer
direito
Ich
pack
dich
richtig
an,
ich
mach's
richtig
gut
Pra
te
dar
prazer
Um
dir
Lust
zu
schenken
E
a
gente
curte
a
nossa
festa
Und
wir
genießen
unser
Fest
Quero
matar
esse
desejo
(só
não)
Ich
will
dieses
Verlangen
stillen
(nur
nicht)
(Só
não
esquece
amor
de
trancar
essa
porta)
(Vergiss
nur
nicht,
Liebling,
diese
Tür
abzuschließen)
(Pra
não
complicar)
que
isso?
Coisa
linda!
(Damit
es
keine
Probleme
gibt)
Was
ist
das?
Wie
schön!
É,
não
tem
jeito,
a
gente
pega
fogo
Ja,
es
hilft
nichts,
wir
fangen
Feuer
Você
quer
de
novo,
eu
não
sou
de
negar
Du
willst
es
nochmal,
ich
bin
keiner,
der
nein
sagt
E
se
ninguém
lá
fora
nos
atrapalhar
Und
wenn
uns
draußen
niemand
stört
A
gente
faz
amor
até
clarear
Lieben
wir
uns
bis
zum
Morgengrauen
Não
tem
jeito,
a
gente
pega
fogo
Es
hilft
nichts,
wir
fangen
Feuer
Você
quer
de
novo,
eu
não
sei
te
negar
Du
willst
es
nochmal,
ich
kann
dir
nichts
abschlagen
Se
ninguém
lá
fora
nos
atrapalhar
Wenn
uns
draußen
niemand
stört
A
gente
faz
amor
até
clarear
Lieben
wir
uns
bis
zum
Morgengrauen
Não
tem
jeito,
a
gente
pega
fogo
Es
hilft
nichts,
wir
fangen
Feuer
Você
quer
de
novo,
eu
não
sou
de
negar
Du
willst
es
nochmal,
ich
bin
keiner,
der
nein
sagt
Tira
a
mão
daí
Nimm
die
Hand
da
weg
Alguém
tá
pra
chegar
Jemand
wird
gleich
kommen
Ouvi
barulho
na
porta
da
sala
Ich
habe
Lärm
an
der
Wohnzimmertür
gehört
E
você
tá
descontrolada
Und
du
bist
außer
Kontrolle
Melhor
descer
a
escada
pra
checar
Besser
die
Treppe
runtergehen,
um
nachzusehen
Tem
a
noite
inteira
pra
me
usar
Du
hast
die
ganze
Nacht,
um
dich
mit
mir
zu
vergnügen
Pra
que
tanta
pressa,
meu
bem?
Warum
solche
Eile,
mein
Schatz?
Sei
que
quer
brincar...
(Ei!)
Ich
weiß,
du
willst
spielen...
(Hey!)
E
a
gente
vai
rolar
na
cama
Und
wir
werden
uns
im
Bett
wälzen
E
hoje
tem
uma
surpresa
Und
heute
gibt
es
eine
Überraschung
Vou
te
pegar
de
jeito,
vou
fazer
direito
Ich
pack
dich
richtig
an,
ich
mach's
richtig
gut
Pra
te
dar
prazer
Um
dir
Lust
zu
schenken
E
a
gente
curte
a
nossa
festa
Und
wir
genießen
unser
Fest
Quero
matar
esse
desejo
Ich
will
dieses
Verlangen
stillen
Só
não
esquece
amor
de
trancar
essa
porta
Vergiss
nur
nicht,
Liebling,
diese
Tür
abzuschließen
Pra
não
complicar
Damit
es
keine
Probleme
gibt
Não
tem
jeito,
a
gente
pega
fogo
Es
hilft
nichts,
wir
fangen
Feuer
Você
quer
de
novo,
eu
não
sei
te
negar
Du
willst
es
nochmal,
ich
kann
dir
nichts
abschlagen
E
se
ninguém
lá
fora
nos
atrapalhar
Und
wenn
uns
draußen
niemand
stört
A
gente
faz
amor
até
clarear
Lieben
wir
uns
bis
zum
Morgengrauen
Não
tem
jeito,
a
gente
pega
fogo
Es
hilft
nichts,
wir
fangen
Feuer
Você
quer
de
novo,
eu
não
sei
te
negar
Du
willst
es
nochmal,
ich
kann
dir
nichts
abschlagen
E
se
ninguém
lá
fora
nos
atrapalhar
Und
wenn
uns
draußen
niemand
stört
A
gente
faz
amor
até
clarear
Lieben
wir
uns
bis
zum
Morgengrauen
Não
tem
jeito,
a
gente
pega
fogo
Es
hilft
nichts,
wir
fangen
Feuer
Você
quer
de
novo,
eu
não
sei
te
negar
Du
willst
es
nochmal,
ich
kann
dir
nichts
abschlagen
E
se
ninguém
lá
fora
nos
atrapalhar
Und
wenn
uns
draußen
niemand
stört
A
gente
faz
amor
até
clarear
Lieben
wir
uns
bis
zum
Morgengrauen
Não
tem
jeito,
a
gente
pega
fogo
Es
hilft
nichts,
wir
fangen
Feuer
Você
quer
de
novo,
eu
não
sei
te
negar
Du
willst
es
nochmal,
ich
kann
dir
nichts
abschlagen
Se
ninguém
lá
fora
nos
atrapalhar
Wenn
uns
draußen
niemand
stört
A
gente
faz
amor
até
clarear
(palma
da
mão,
Rio
de
Janeiro)
Lieben
wir
uns
bis
zum
Morgengrauen
(Hände
klatschen,
Rio
de
Janeiro)
Lelelê,
laia,
laia
(palma
da
mão,
palma
da
mão,
Rio
de
Janeiro)
Lelelê,
laia,
laia
(Hände
klatschen,
Hände
klatschen,
Rio
de
Janeiro)
Laia,
laia,
laia,
laia
Laia,
laia,
laia,
laia
Lelelê,
laia,
laia
Lelelê,
laia,
laia
Laia,
laia,
laia,
laia
(valeu,
Clareou,
obrigado
pelo
convite)
Laia,
laia,
laia,
laia
(Danke,
Clareou,
danke
für
die
Einladung)
Tira
a
mão
daí
(Turma
do
Pagode
agradece)
Nimm
die
Hand
da
weg
(Turma
do
Pagode
bedankt
sich)
Turma
do
Pagode
Turma
do
Pagode
Que
maneiro!
(Tamo
junto!)
Wie
cool!
(Wir
halten
zusammen!)
Muito
bom!
(Que
delícia!)
Sehr
gut!
(Wie
herrlich!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Mellete, Miltinho Henrique
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.