Текст и перевод песни Grupo Clareou - Deixa Eu Ir à Luta - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa Eu Ir à Luta - Ao Vivo
Let Me Go to the Fight - Live
Vivemos
uma
grande
batalha
We're
living
a
great
battle
E
nada
nessa
vida
é
pra
sempre
And
nothing
in
this
life
lasts
forever
Dá
um
papo
ai
Branco
Have
a
chat
with
me,
Branco
Nem
o
bom
e
nem
o
ruim
Neither
the
good
nor
the
bad
A
única
certeza
que
temos
é
que
jamais
deixaremos
de
ir
à
luta
The
only
certainty
we
have
is
that
we
must
never
stop
fighting
Dessa
vida
eu
não
desisto
eu
sei
I'm
not
giving
up
on
this
life,
I
know
É
que
o
amor
tá
aqui
dentro,
vou
extravasar
Because
love
is
here
inside,
I'm
going
to
let
loose
Vou
extravasar
I'm
going
to
let
loose
Vou
extravasar
I'm
going
to
let
loose
E
sozinho
eu
sigo
nas
horas
da
vida
And
I'm
going
alone
in
the
hours
of
life
Sem
pedir
licença
pra
continuar
Without
asking
for
permission
to
continue
E
sozinho
essa
luta
vira
covardia
And
alone
this
fight
becomes
cowardly
Deixe
eu
ir
à
luta,
não
posso
parar
Let
me
go
to
the
fight,
I
can't
stop
E
sozinho
eu
sigo
nas
horas
da
vida
(bora
Clareou)
And
I'm
going
alone
in
the
hours
of
life
(come
on,
Clareou)
Sem
pedir
licença
pra
continuar
Without
asking
for
permission
to
continue
E
sozinho
essa
luta
vira
covardia
And
alone
this
fight
becomes
cowardly
Deixe
eu
ir
à
luta,
não
posso
parar
Let
me
go
to
the
fight,
I
can't
stop
A
vida
não
tá
fácil
não
(não
tá
fácil
viver)
Life
is
not
easy
(it's
not
easy
to
live)
Alegria
virou
lição
(é
verdade
meu
cumpadi)
Happiness
has
become
a
lesson
(it's
true
my
friend)
E
a
lição
aprendida
aqui
And
the
lesson
learned
here
Dentro
desse
meu
coração
Inside
this
heart
of
mine
Eu
aceito
resposta,
até
desaforo
I
accept
answers,
even
insults
Mas
Deus
dai-me
força
pra
continuar
But
God
give
me
strength
to
keep
going
Eu
me
enrosco,
eu
me
ferro,
mas
não
faço
drama
I
get
tangled
up,
I
get
screwed
up,
but
I
don't
make
a
fuss
Deixe
eu
ir
à
luta,
não
posso
parar
Let
me
go
to
the
fight,
I
can't
stop
Deixa
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
(não
posso
parar)
Let
me
go
to
the
fight,
let
me
go
(I
can't
stop)
Deixa
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
(não
posso
parar)
Let
me
go
to
the
fight,
let
me
go
(I
can't
stop)
Deixe
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
ir
à
luta
(laialá,
laialá)
Let
me
go
to
the
fight,
let
me
go
to
the
fight
(laialá,
laialá)
Coisa
linda
Beautiful
thing
Vambora'
Branco
Let's
go,
Branco
Bora
meu
cumpadi,
vamo
pra
luta
Come
on
my
friend,
let's
go
to
the
fight
A
lição
aprendida
aqui
The
lesson
learned
here
Dentro
desse
meu
coração
Inside
this
heart
of
mine
Eu
aceito
resposta,
até
desaforo
(aceita
meu
cumpadi?)
I
accept
answers,
even
insults
(Do
you
accept
them,
my
friend?)
Mas
Deus
dai-me
força
pra
continuar
(Deus
é
mais)
But
God
give
me
strength
to
keep
going
(God
is
greater)
Eu
me
enrosco,
eu
me
ferro,
mas
não
faço
drama
I
get
tangled
up,
I
get
screwed
up,
but
I
don't
make
a
fuss
Deixe
eu
ir
à
luta,
não
posso
parar
Let
me
go
to
the
fight,
I
can't
stop
Deixa
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
(não
posso
parar)
Let
me
go
to
the
fight,
let
me
go
(I
can't
stop)
Deixa
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
(não
posso
parar)
Let
me
go
to
the
fight,
let
me
go
(I
can't
stop)
Deixa
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
(não
posso
parar)
Let
me
go
to
the
fight,
let
me
go
(I
can't
stop)
Deixa
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
(não
posso
parar)
Let
me
go
to
the
fight,
let
me
go
(I
can't
stop)
Deixa
eu
ir
à
luta
(e
eu
vou
juntinho
contigo
meu
irmão)
Let
me
go
to
the
fight
(and
I'll
go
with
you
my
brother)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leandro Lehart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.