Текст и перевод песни Grupo Clareou - Deixa Eu Ir à Luta - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa Eu Ir à Luta - Ao Vivo
Позволь мне идти в бой - Живое исполнение
Vivemos
uma
grande
batalha
Мы
ведём
великую
битву
E
nada
nessa
vida
é
pra
sempre
И
ничто
в
этой
жизни
не
вечно
Dá
um
papo
ai
Branco
Скажи
пару
слов,
Бранко
Nem
o
bom
e
nem
o
ruim
Ни
хорошее,
ни
плохое
A
única
certeza
que
temos
é
que
jamais
deixaremos
de
ir
à
luta
Единственная
уверенность,
которая
у
нас
есть,
— это
то,
что
мы
никогда
не
перестанем
бороться
Dessa
vida
eu
não
desisto
eu
sei
От
этой
жизни
я
не
откажусь,
я
знаю
É
que
o
amor
tá
aqui
dentro,
vou
extravasar
Ведь
любовь
здесь,
внутри,
я
должен
дать
ей
выход
Vou
extravasar
Я
должен
дать
ей
выход
Vou
extravasar
Я
должен
дать
ей
выход
E
sozinho
eu
sigo
nas
horas
da
vida
И
один
я
иду
по
жизни
Sem
pedir
licença
pra
continuar
Не
прося
разрешения
продолжать
E
sozinho
essa
luta
vira
covardia
И
в
одиночку
эта
борьба
становится
трусостью
Deixe
eu
ir
à
luta,
não
posso
parar
Позволь
мне
идти
в
бой,
я
не
могу
остановиться
E
sozinho
eu
sigo
nas
horas
da
vida
(bora
Clareou)
И
один
я
иду
по
жизни
(вперед,
Clareou)
Sem
pedir
licença
pra
continuar
Не
прося
разрешения
продолжать
E
sozinho
essa
luta
vira
covardia
И
в
одиночку
эта
борьба
становится
трусостью
Deixe
eu
ir
à
luta,
não
posso
parar
Позволь
мне
идти
в
бой,
я
не
могу
остановиться
A
vida
não
tá
fácil
não
(não
tá
fácil
viver)
Жизнь
нелегка
(жить
нелегко)
Alegria
virou
lição
(é
verdade
meu
cumpadi)
Радость
стала
уроком
(это
правда,
мой
друг)
E
a
lição
aprendida
aqui
И
урок,
усвоенный
здесь
Dentro
desse
meu
coração
В
моём
сердце
Eu
aceito
resposta,
até
desaforo
Я
принимаю
ответы,
даже
оскорбления
Mas
Deus
dai-me
força
pra
continuar
Но,
Боже,
дай
мне
силы
продолжать
Eu
me
enrosco,
eu
me
ferro,
mas
não
faço
drama
Я
попадаю
в
переделки,
терплю
неудачи,
но
не
драматизирую
Deixe
eu
ir
à
luta,
não
posso
parar
Позволь
мне
идти
в
бой,
я
не
могу
остановиться
Deixa
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
(não
posso
parar)
Позволь
мне
идти
в
бой,
позволь
мне
(я
не
могу
остановиться)
Deixa
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
(não
posso
parar)
Позволь
мне
идти
в
бой,
позволь
мне
(я
не
могу
остановиться)
Deixe
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
ir
à
luta
(laialá,
laialá)
Позволь
мне
идти
в
бой,
позволь
мне
идти
в
бой
(ла-ла-ла,
ла-ла-ла)
Coisa
linda
Какая
красота
Vambora'
Branco
Давай,
Бранко
Bora
meu
cumpadi,
vamo
pra
luta
Вперед,
друг
мой,
пойдем
в
бой
A
lição
aprendida
aqui
Урок,
усвоенный
здесь
Dentro
desse
meu
coração
В
моём
сердце
Eu
aceito
resposta,
até
desaforo
(aceita
meu
cumpadi?)
Я
принимаю
ответы,
даже
оскорбления
(принимаешь,
друг
мой?)
Mas
Deus
dai-me
força
pra
continuar
(Deus
é
mais)
Но,
Боже,
дай
мне
силы
продолжать
(Бог
превыше
всего)
Eu
me
enrosco,
eu
me
ferro,
mas
não
faço
drama
Я
попадаю
в
переделки,
терплю
неудачи,
но
не
драматизирую
Deixe
eu
ir
à
luta,
não
posso
parar
Позволь
мне
идти
в
бой,
я
не
могу
остановиться
Deixa
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
(não
posso
parar)
Позволь
мне
идти
в
бой,
позволь
мне
(я
не
могу
остановиться)
Deixa
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
(não
posso
parar)
Позволь
мне
идти
в
бой,
позволь
мне
(я
не
могу
остановиться)
Deixa
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
(não
posso
parar)
Позволь
мне
идти
в
бой,
позволь
мне
(я
не
могу
остановиться)
Deixa
eu
ir
à
luta,
deixa
eu
(não
posso
parar)
Позволь
мне
идти
в
бой,
позволь
мне
(я
не
могу
остановиться)
Deixa
eu
ir
à
luta
(e
eu
vou
juntinho
contigo
meu
irmão)
Позволь
мне
идти
в
бой
(и
я
пойду
вместе
с
тобой,
брат)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leandro Lehart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.